杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 44807|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。, C5 w" @- C( j1 C1 |* e8 s
& u6 k# Z; q6 H8 w7 |4 r

& O# h5 n/ p& q( L5 x6 C# q! J<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>! x! p) g0 r: Z) X! b( x

! `0 V) U/ r# m  }! ^8 K" F0 N; o+ W1 ]. F
我另将歌词附在此。7 f0 g4 c" N! x0 S
The only thing I’ve never revealed to you1 u% J  X3 I) X/ ^4 M
That I’ve concealed within my heart is that I love you3 ~# X$ G0 n+ G5 f3 b# }0 Q6 c
From the first moment we met,
1 [2 R- a8 _' A" j% |I already loved you with all my heart6 b$ c& F+ E7 C( [, g
We meet and talk everyday,2 f" P5 C) B7 x
But we’ve never discussed the matters of the heart
5 y: v0 L# Q, |8 [9 dIf I gazed into your eyes and searched your soul,2 D8 c/ _/ N8 ^" j: K
I would probably know how you feel# @& N* A. p- e* t: E
Love… just the word love* T8 f% ^! p" I9 \
Why is it so difficult to express?
" h5 E0 `8 \8 w' H& |I want to confess that I love you,* k  x% \% ~0 S6 q8 f# `& d2 `
But I never did9 c  w' r- g& E2 ^. S8 `& R# I' l
One day you’ll probably slip through my fingers
( `0 p5 l: n5 J* ~. hIf today isn’t too late,2 W) e% J- v- Q7 h' [8 v
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ ]# M! ?, J+ Z7 g* pI don’t want my love to turn into something that will just drift away
; Z0 N2 C. S, \2 B$ D0 \7 C- P; ZCan I entrust it to you?- }' g! R8 d5 {0 q. v8 G
Entrust my love within your heart+ }3 P, t7 D, v9 J1 T
Love… just the word love( j. j9 W. f# S' m
Why is it so difficult to express?
: C- P5 B5 G$ GI want to confess that I love you,
- g- C3 E- z, i$ B, dBut I never did
' E4 T$ _% T' l6 M& y. j! E7 ?One day you’ll probably slip through my fingers* a! A  ^. B  G6 j1 z
If today isn’t too late,2 T) {6 ^# f4 M
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ O4 c& {% a$ LI don’t want my love to turn into something that will just drift away + C! W1 a+ L( d5 |, F0 s& Y# N* e
Can I entrust it to you?
$ O% m/ P; I; n+ s" x0 mEntrust my love within your heart9 `  x$ x* U9 U! K: K% g. Z7 h" D$ Y( U
Can I entrust it to you?& [% [) w8 C% f' C5 K
Entrust my love within your heart5 o8 {, ]4 I; J9 R" {, l6 B( b

# D2 x) p8 W6 V, X- e[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑   [' Q9 i4 l0 P

2 T! D9 }$ f; n. U<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
  [/ l7 `) T) `4 s<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>5 @( A3 |6 X/ C' q" @# G. b* C/ S! S7 C( _
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>0 O# t- R& c+ I) \7 T( ^
<P>深埋我心底—我爱你 </P>0 J. l# Z: C. J- y
<P>From the first moment we met, </P>% `) t1 Q6 ]7 n4 ^/ j4 V* L
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>5 [9 t: g  v, q2 [0 O3 O2 m
<P>I already loved you with all my heart </P>
, Y1 {1 G$ L. U<P>我已痴心爱上你 </P>
' K, E6 Y) S* Z<P>We meet and talk everyday, </P>" w( d+ s+ D6 Z8 S6 ^7 P7 ?
<P>我们每日相遇谈话 </P>
9 u: h% e* w: w4 i! F<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>) c' H# ~# f. t% t& B- y
<P>但我们从未谈论心事 </P>
, Y) p" s2 z6 p<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
/ x( n5 K9 `, A. n/ |. b& O& r<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>5 E% K) o* }: q- d
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>/ R5 A1 Z3 A+ z( i. B7 S
<P>也许我能了解你的感受</P>
8 g2 T2 k: I, o0 r% A* |<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' W( k9 x3 Q( H2 |2 ^% Z( l- _<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
* R; d) U4 \1 C+ p! t2 d0 g<P>Why is it so difficult to express? </P>
7 U6 D1 b. D# x5 J! U% ^<P>为何如此难以启齿 </P>2 D5 j' J9 n  Q4 M* [7 g# L) Q
<P>I want to confess that I love you, </P>' q8 z' a4 j# z# U! g9 B& z
<P>我想说我爱你</P>3 _9 w! \7 k6 y! b! `+ [
<P>&nbsp;But I never did </P>) ^( j0 v8 }+ {$ n. o
<P>但我不会</P>
/ P4 M2 W2 o. F# h<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>2 ]# k" i2 u% ~2 d) O
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; h0 o. Z/ S7 n# @( e- u: b<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
8 z( {: y7 n6 \- o+ P' v<P>如果今天不太晚 </P>/ i7 t8 h6 |: `1 a0 [& y
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ _7 b" F- a6 T* z% y
<P>我期盼吐露心声 </P>
. C; V- L6 |# x% d+ X, f<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 V( S5 `! P+ H! S<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 H7 _& h' |# b<P>Can I entrust it to you?</P>5 t" p+ R9 U: }
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% s0 ~, s, h. O4 ?, p# t0 {<P>Entrust my love within your heart </P>
1 Z7 R+ d& K  w( p' |5 h<P>把我的爱交付你心 </P>9 c0 M& f+ b4 [& o7 T. Q8 a
<P>Love… just the word love </P>$ {+ E- v: w/ f. b9 F
<P>爱, 爱只一个字</P># q. M0 T# g  w( h( {
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
1 _6 L( {- S* m2 m; x* i4 d<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>. s3 V" I- f, ~5 ~
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>: B( C" O1 Q3 n# Q3 Q4 ^
<P>我想说我爱你 </P>: e- n$ ~+ q; b
<P>But I never did </P>
  }) C* X/ y/ A0 S% P$ x<P>但我不会 </P>
/ p) c3 R# }1 d7 d% a<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
7 H7 f' D2 `5 L/ K$ _) D5 U<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# T. x1 L6 ?3 z5 r7 _' X<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>2 p! L" h% K: |' e$ p* z8 e9 s
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
/ z3 d% F% m9 X% u; w7 t<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 [. [) x6 R, _% h  H  ?4 }) P<P>我期盼吐露心声 </P>6 O; C, Z( n/ E$ K8 F: K# e! Y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ b, p% Y- L7 Z( Z- o0 B
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ g9 E$ {. d: k! Y
<P>Can I entrust it to you?</P>
- S, F9 T5 V- Y9 G  d- Y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 m4 T, K) m/ {1 J% P7 q/ {: @- W
<P>Entrust my love within your heart </P>
$ N2 [  I* W# [9 O2 H6 E/ S/ k<P>把我的爱交付你心 </P>
, e- s( a: |0 ?. |7 d# h: ?. v<P>Can I entrust it to you?</P>* s5 |( o" V7 b! v$ f5 k* `% L& ]
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
$ a9 _' c* c, q" j6 A5 C<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
9 a' y* a. c6 q7 K<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; L; F& H  L9 _1 h. Z) i$ w" V  U

; Y! e; p* M  I 我凝视你的眼,探寻你的心
/ ]" c; z( |9 l
# N4 d8 {5 F9 l9 q1 s) V这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& G6 q# ^" B7 s) P! {$ R
: Y& C) H! M4 @* ]$ k
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 8 j+ e7 u- X1 I7 f) p

. e1 @+ S# Z7 T+ @+ e* S<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ `" C3 V4 |& t<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: i" O. y- M& p  T# ~0 _  R
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-6-17 12:28 , Processed in 0.059213 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表