杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 44445|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。9 z/ ^( o0 D( u8 i
. p' u2 o* l! w$ T  m( M

0 T; n! J- q2 V9 K/ I" `<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>7 I/ Z  \4 k. X& R8 T$ k$ ~

! h5 m* q. r, j# g( Y1 v5 N; e' b
- ~6 R: I( G7 e9 G& a$ B+ d我另将歌词附在此。
! N  _6 i! L" @0 Z2 t+ v% `The only thing I’ve never revealed to you
, w( ~& n8 f% c( W: X1 Y9 Z* iThat I’ve concealed within my heart is that I love you
! S8 r: @+ C2 j" w9 j6 b/ eFrom the first moment we met,: R6 d0 q5 P% w2 e+ L
I already loved you with all my heart
$ K3 d, Y( {7 kWe meet and talk everyday,
+ ~/ Q; ], X- U' }  P7 G. ^But we’ve never discussed the matters of the heart, g8 m# u; Y; w' |& L
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 F5 b; Q5 g. u( b2 a2 S0 L: Z
I would probably know how you feel
  z, Q9 S) `8 T% h* G) h0 T5 e: E! ULove… just the word love
9 {' z8 Z7 K- _$ gWhy is it so difficult to express?
# C1 H% D; U' _8 e/ J8 sI want to confess that I love you,
  g1 A5 z5 U( U; A( {; M* rBut I never did9 s% T: @, H/ f- p. g1 u; V9 L
One day you’ll probably slip through my fingers( e3 u( u$ j, ]# f
If today isn’t too late,
' e0 K9 Z. T9 I, v; OI want to reveal something my heart has been waiting to confess
- U+ s$ {1 G# O6 o5 b3 nI don’t want my love to turn into something that will just drift away
' d2 F) b' y$ g5 \8 g+ ~6 ICan I entrust it to you?, ]7 X/ q/ i* z* z
Entrust my love within your heart
& ^  {1 U  l7 ^" b. kLove… just the word love
2 Z7 z% m5 }4 ~: j2 m9 L  G  w: gWhy is it so difficult to express?7 u9 @3 f! G$ R* l% n0 m- f* X5 {
I want to confess that I love you,  ]. N; x. ]# r
But I never did" ~# [) m1 ]( _1 P, {. Z' \  m
One day you’ll probably slip through my fingers
$ B9 C6 g9 L$ W- ?. R9 g2 V# pIf today isn’t too late,
1 ?3 l: V7 x: c! }# E& JI want to reveal something my heart has been waiting to confess) \) J0 ^  [/ q2 B( v
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) y4 X1 u$ N: D, o0 ZCan I entrust it to you?
/ K/ f/ G5 H) ?; {! E$ \& a, _Entrust my love within your heart% O/ M* o) t1 M/ O' c4 d
Can I entrust it to you?, p, h1 F0 p/ I' n+ u
Entrust my love within your heart( u; T4 P! T% c- N+ v

0 i# U8 m" l1 f) K  F[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 / O, |" w1 I% P6 x& D

% H& z% `. K8 `# u' V3 p<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
! @7 x; }4 d* H<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
& E  `; V& g7 x5 V+ K<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
; B1 _' G6 E! S<P>深埋我心底—我爱你 </P>7 M' o; O1 N2 {( s
<P>From the first moment we met, </P>  z' a4 @& ?  Q5 q" Z( s! C: X
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
" w; `  I; P$ x1 F& T* I<P>I already loved you with all my heart </P>
! c- z. l% ]. f7 q<P>我已痴心爱上你 </P>
6 U+ @% z: R6 J2 I& H<P>We meet and talk everyday, </P>
5 T, p8 R. x: L% `" P  U<P>我们每日相遇谈话 </P>' M, e4 n4 Z, R2 G+ h" c
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
7 y. h7 }+ }4 E1 H. h' y4 Y3 r4 A<P>但我们从未谈论心事 </P>
- u" t- x2 [) x1 {- M<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
3 }7 Y9 {' Y  A9 ^+ i$ b<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
7 ?+ F7 |9 y; r! S! g' J; p<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>- O) Q0 F3 w$ ?$ k% U" F
<P>也许我能了解你的感受</P>' }6 C& K2 A% U6 I/ G, B
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>4 s" M- k; D, A; D0 u
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
' ]" I, S* f9 f  x/ C% t<P>Why is it so difficult to express? </P>" v* E7 b7 m$ T
<P>为何如此难以启齿 </P>4 l' R( x% z$ y: K
<P>I want to confess that I love you, </P>/ x( D' ^9 l& J9 E
<P>我想说我爱你</P>
% r: R$ ~  x& a3 s' x<P>&nbsp;But I never did </P>
. E! d6 G2 j4 A+ k<P>但我不会</P>* m  b1 _2 c  ]2 ^% C) h7 B; d+ ?
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
3 [, a4 |6 X4 ?( f) ~' ~<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
6 s- d; C/ u8 V# \8 ?$ B<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>$ p* E# W" A& V9 l+ A% v8 [) Y" o. e
<P>如果今天不太晚 </P>+ I% J1 D; [( t0 M% K
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ ~) O( ]7 a* T% P
<P>我期盼吐露心声 </P>  R7 g9 ?7 ?. A& F: |
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. R" _! D2 I6 l7 H
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- f, P4 x5 R2 z. A2 w3 p: h1 ~4 F
<P>Can I entrust it to you?</P>
* \6 X$ E. h& R2 i8 k8 d( @  V5 Z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' s$ n4 e2 K. M
<P>Entrust my love within your heart </P>
( Y' w3 Z& C; ]( m! l2 W<P>把我的爱交付你心 </P>2 D8 @) W1 J5 F
<P>Love… just the word love </P>2 R) {# b& Q" G& M* ^
<P>爱, 爱只一个字</P>% A& d* d9 t: U1 ~
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
* i7 E; O; Y7 }. {<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
. N, b8 S) Y2 c) ~7 q<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
. j5 N$ r% b; _% p6 R<P>我想说我爱你 </P>
0 Q/ r* F1 C  p<P>But I never did </P>
' |9 u' D6 e3 q/ K5 D! P# j<P>但我不会 </P>
/ k# r5 q% ~" m) ~<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
/ X" |3 O+ ?* |: u<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% H1 I: B' z9 P- }; ?5 A
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
$ F/ \& a! W$ y  @1 `<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>1 S5 E; w6 ^" M! m4 N( I6 j8 H. J; u
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ U% B$ S% O, y4 k. _<P>我期盼吐露心声 </P>
/ `, L# d* |' t9 E' Y; H<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 Z2 {/ E8 V$ `8 ~% Z- A
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 m6 F" Y8 ]# R) M& M- O9 m5 |, l" v
<P>Can I entrust it to you?</P>/ Z# R$ `! Q7 V/ ~0 w
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 \# o- `- {+ q# w
<P>Entrust my love within your heart </P>; h7 l3 L1 s  C/ G" X
<P>把我的爱交付你心 </P># }" |1 L* d# P- _/ E: {# X
<P>Can I entrust it to you?</P>
* W) I# s$ v5 ^" y9 ?9 C8 K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>4 V. p# o' `3 u
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>" e' a( h- ~3 `8 W" F! x/ F
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," E9 y% b0 [# [' G

- [/ ?2 n- I' x) b1 n 我凝视你的眼,探寻你的心$ p$ }# y: @' l. L

, [2 o/ [+ }! G- i: n& h+ E: x这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 q0 b% u/ f1 i- l, q9 j

# r( m, \' r- |  o% ?3 }这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
: I3 p% t1 w8 k% @% U
2 ~# {$ G8 {" Y6 x7 p6 w1 |<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
2 x% {6 x, t+ z9 a: X) p<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" s. t/ N& v' P; x: M<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-25 07:34 , Processed in 0.049457 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表