杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45162|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
, d# Q3 ~, O6 @; {: N  ~5 x3 Q8 d1 c% d# H" t5 C- G% [

+ o2 E5 _) g# j6 F2 X7 c  @6 e<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
7 v# D. k7 J! l' P1 V& U' |0 m( Q2 [3 l# K5 o
: G- Y) V1 d/ h( Y6 U+ ^
我另将歌词附在此。+ Z. O, j, {! B( z! b1 S
The only thing I’ve never revealed to you
& g" G+ y, E4 H4 w) Q7 nThat I’ve concealed within my heart is that I love you1 O& k5 S! s7 {+ |$ X+ X( R
From the first moment we met,9 o# @+ [  S: ^7 Z$ [% a
I already loved you with all my heart
1 n' x1 L& Q2 P3 L6 q' O9 y, YWe meet and talk everyday,. C  J9 ~6 L5 T# Q7 i- j0 |
But we’ve never discussed the matters of the heart
% s" }- J: x# U3 }$ y% C8 o+ sIf I gazed into your eyes and searched your soul,; t, @- h8 v8 L+ _! c  ~4 I
I would probably know how you feel8 w$ @5 `5 X6 d7 H) V& e
Love… just the word love: U* e% {4 E* i: t3 _+ k- Q' C$ [6 j8 A
Why is it so difficult to express?
9 l9 w! v% z$ B. P/ j4 ]# q8 mI want to confess that I love you,
7 J% i# I. W% U3 M! d8 ^But I never did; j) G$ n+ N+ P; E  p/ z
One day you’ll probably slip through my fingers+ P% F; B' G( Z' \, d3 T4 _
If today isn’t too late,+ q& ]  t" s+ q! D( x5 `. F8 b/ m
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! Z8 O8 y# y2 b$ O2 s% y: K" Q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' B2 I4 y1 J* h! K- r6 ACan I entrust it to you?. a+ c& b0 p) v: ^
Entrust my love within your heart! @$ d. H$ i' P9 q- B! i
Love… just the word love. ?6 E, d" K4 Q% |6 i' P1 g* r
Why is it so difficult to express?
8 B5 W: z3 ^" ~5 y2 P/ j' r1 r7 t0 fI want to confess that I love you,& I5 c# `2 @0 n$ B! U1 E! J
But I never did
  z2 E) F2 l2 K  |0 f1 c& COne day you’ll probably slip through my fingers
) Y6 ?( {9 W' h- q, d2 h9 uIf today isn’t too late,* d- I# }6 ^6 O4 I- R
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
# l! w$ _$ x( ]+ QI don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 [6 R$ _1 k# r7 K) L$ kCan I entrust it to you?# O1 c, s! m/ V- L1 ^
Entrust my love within your heart
3 J8 t3 @4 i, GCan I entrust it to you?
4 |* p5 r- p6 K( H1 f* \5 u. U1 oEntrust my love within your heart: s& I8 e9 e: ]' O3 d# q% s! z
& G4 p7 \( ~! H- V
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 3 j% f0 ^7 X' P. x" k9 }0 Y! d( x
! k/ ~+ A! S8 Q; ~4 @% p4 p  f
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>! E) |0 V, J8 ]- r
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
- K  s6 u. }* h  n3 C<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>! J! i. `3 v$ e
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
. w- u1 R9 b/ Z" q- W1 q<P>From the first moment we met, </P>" g) `( h4 y" G$ h+ t
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>8 m/ _, J: I6 p  G) P
<P>I already loved you with all my heart </P>: }# C% j2 `" ?; g# h
<P>我已痴心爱上你 </P>8 u. _& a+ H6 b' g: ^5 b( H2 X, P
<P>We meet and talk everyday, </P>; I3 }8 b6 w' X& A8 _
<P>我们每日相遇谈话 </P>
, W3 Q  D2 _- p6 w  n. p<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>$ d6 Y( {' X' ^& ?
<P>但我们从未谈论心事 </P>+ I  T5 P: H3 F2 t
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>, j# U5 |4 D5 G! x% M
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
1 G6 b4 b0 E$ w. g& R7 ]<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>( }8 H% p+ V: M, H) _
<P>也许我能了解你的感受</P>
, r& ^; \6 ^; Y2 T) D& C<P>&nbsp;Love… just the word love</P>. S$ x7 a3 L- A5 k8 V, w" \
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
$ |+ e* O) {7 x" l1 Z<P>Why is it so difficult to express? </P>3 }0 B# a# S8 x  D4 e" N
<P>为何如此难以启齿 </P>
+ j2 {9 D( ]# ]& v/ g<P>I want to confess that I love you, </P>
) G( S1 B- c0 [/ d& h  |<P>我想说我爱你</P>
8 c# H5 t8 H; ^  h* x<P>&nbsp;But I never did </P>. y! C6 M9 _; k& G
<P>但我不会</P>
6 {9 w$ ]4 R# Y7 f<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>, b) s/ A# N$ }; s
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 T' {( R7 A1 I( X; [1 k<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>& E3 F* h. B2 W' A5 |9 u$ _
<P>如果今天不太晚 </P>
+ f* C4 }$ ^# i& H<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 S) ], ^- t* e' t4 o9 m( L$ G
<P>我期盼吐露心声 </P>8 Q3 L: F* D# ?7 y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ ~$ \& y% U5 w" A7 o
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  t$ f4 C5 s/ J6 U
<P>Can I entrust it to you?</P>
2 Y# u' v2 x% v2 C7 R<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 q, _$ Q1 O# [, M1 U3 b" w  ?<P>Entrust my love within your heart </P>9 Y) G/ g, C8 J- ^% h# C; _
<P>把我的爱交付你心 </P>* M  k( c* z. C) h! c
<P>Love… just the word love </P>( |, E" |% G" j: ^# Z% r
<P>爱, 爱只一个字</P>: G$ I/ u2 p3 T% Z/ {' O1 ~: \
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
6 W/ Q/ A5 f( `2 u<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>0 B/ w8 o/ k4 C& C9 j0 Q* b
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
- M3 F! y# S+ a6 }4 q. Z( v<P>我想说我爱你 </P>
' A) c( a3 C/ X- V: o<P>But I never did </P>
( `8 i, S; d; M$ n7 S/ i<P>但我不会 </P>3 p7 X3 L8 }8 M+ h# m
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
6 o, L3 q" d+ q' `% D3 w$ k4 j<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 S- E0 d. T, b- x<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>9 l- O, o' y% a1 H( p$ q
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>/ d2 |* S- t) W+ o9 F% J
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 u  P$ [. E' N/ x5 u/ }6 ?
<P>我期盼吐露心声 </P>
7 z9 Q0 H/ n5 u  C$ ~<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 N6 o3 F& L; A3 X7 y6 g<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; n1 s9 F) Z; K: {
<P>Can I entrust it to you?</P>% N+ X2 A, O% p( e3 x) O
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* q0 y; f3 x+ {# h& a' |; T2 S
<P>Entrust my love within your heart </P>. ~* ]5 j% f, `
<P>把我的爱交付你心 </P>
  _2 k1 f# M5 H9 F* a<P>Can I entrust it to you?</P>
0 K, u: @' V7 S8 P" W' a9 f( Z" f<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>! Q  Q0 k/ l  s" n9 I2 ?
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>7 Q: G+ g* e6 q- _/ O' X8 z7 {: B* D
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 [7 `2 v  i5 m8 t" Y; i+ h
# v, b3 U8 t. X/ a; `
我凝视你的眼,探寻你的心
+ d; s% ]. U# N8 ?+ |
  o$ Y/ e6 s; v这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) i0 U( ?7 C4 ^4 H
! x7 l3 J2 @+ j这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
7 Z) W" f3 e, U# H) l% C; N) [5 Q
8 G% @! j) O  K4 H5 U3 `<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>/ u+ s$ n5 o9 m) f8 i  M
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  [  k1 D% A/ @! n7 J
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-10 03:00 , Processed in 0.049709 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表