杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 104981|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]+ X% {) s" ?! r+ `' k% R
* A) X6 Z7 B& K$ K* y
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
( X$ v/ C, h3 R: u+ d[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]% V8 f# z4 g; l& a7 b; u
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]* m9 m$ j0 ~- K
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。5 V- z- O5 S5 |1 T
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。+ a1 V) J0 s2 d$ w  {  `6 q, A& s

! G: T  v' ]7 ^- j' x[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]1 ~% a! \9 s, i& s
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?! b3 D$ V# A: V4 [; e7 P
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
. W# g) f7 n, S  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?0 s/ \/ R# ?8 n& u0 `: ^
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
+ h; M5 Z/ Y& D7 G+ g5 x  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
6 r7 H) `4 r! t8 o, S) I  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?0 j  z% C( n7 d: M8 f
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。2 k; H0 K: a3 I5 L
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
+ Y# E7 @& _( V3 j0 k  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
( r4 z$ a4 k2 I/ {7 M* c0 G  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
/ ?  e6 ]+ u) ^1 M# ~9 a& k7 i  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。5 f  J5 v' B# q5 C% L) T
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
$ W* H3 O: F' y8 k0 u  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。- t5 X) J' g3 O1 z8 T
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
8 q+ R  d1 x- U3 T8 u  [b]弗:[/b]不知道了……/ I: D. c- c' m( w- a; Z) i
  [b]苏:[/b]记不住了?. i5 T& Y1 R5 z' R  V# }2 A0 n
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
( d) P( n  u' o( A$ q- j- C0 p  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
/ t1 D) {+ J/ ]; |, _$ S  [b]张:[/b]难。5 o; h+ ?1 a5 E, }
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?+ S: R4 r* U. `  I" R: c' s
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。7 D. r! b" Q3 Q0 F
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?! K" ^; V- b6 P6 }. K8 W
  [b]张:[/b]是的。
  C( f: J; E# Z" n5 U  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?" J, m0 u' c' ]6 m9 O
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。0 }& ~: V/ k; W  S* S6 N' f  n
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
' g7 `. B$ q- t" G8 [5 v  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。* y7 [: @/ h% V2 s
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?6 P5 p# u9 m6 \. v; W
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
7 ^$ n2 ^# Y/ h* |2 q- B; J  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?% {" S3 d4 N. m3 z* R
  [b]博:[/b]政务参赞。& o5 D% b8 t7 C' x) Y( j8 i
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?) v0 c& [; _% P$ R: k
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
7 {, o) y! R6 S3 d: {  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……" ?8 E& I1 {4 ^, P
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
+ Y9 X7 \  o% b  E! a1 V  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?, A$ ~! g6 ^6 f3 X# |3 G
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
; K$ S# e9 H8 U, N  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……; V  O* P5 x- m0 n7 E4 \0 e8 t' W8 z7 f
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
# P! Q7 V' H6 C$ c0 H  [b]苏:[/b]没有教科书?
; H( q2 o* A' j0 q6 C  [b]博:[/b]没有。: {$ x( k' h8 ~4 l- H- G
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
% W! ^, |8 T) m  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
& X5 _, q+ m$ K  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
1 |4 b7 t2 d* o5 {  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。& L; N3 l; z" o4 I; C% _
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
+ a! d+ R+ Q: h% G  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?8 @  Q* [. E: u6 I) A8 n: ?! c
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
2 ~  S7 x7 X9 F7 U/ T" m' G  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?  A; C! \2 H/ ?4 [8 T2 v
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。* t3 m# C) f- y1 Z) {
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
3 j; w0 z4 @, C3 P6 c' x4 q  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
& C& n: |- ^; u" w- r3 M  [b]博:[/b]截然不同吗?* Y) Y: T9 Z! `0 s8 K" o$ t  f" x7 k
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?4 {; {% d) P9 `; A+ s0 I
  [b]博:[/b]……3 Q2 W/ B) f+ ~' W) W0 N$ K2 O# _/ e/ Z
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?# T* O$ ^* y- A! y# t6 ?# K
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
7 p* c  B! A- ~. @: B7 i  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
/ Q* m( P' p3 p, ?$ s. c  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
( `7 @/ W0 S" u6 l  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。2 i, \+ `1 }& _1 ?) l, J
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。# Q0 k' r+ Z9 q( }- y  i) M
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?. {6 b7 x, j9 z( W( M2 M( a
  (四位均笑。)
0 b8 W# n. O! U* G8 r9 {) M/ W  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
' w8 z; d( r, T+ i  [b]苏:[/b]为什么?# O7 }8 c4 \. z9 L! H
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。( V0 G# }1 E( I) Y9 ~8 c: O1 Z
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?3 B1 z! l- l; H0 t
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。" c* {% _% j, W0 {
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
; D+ o  B* j. m* o# t3 L0 f  [b]张:[/b]比过去多了一点。
" a4 d. S# P* @* q+ b  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?; ~$ y4 O$ W$ j* t1 o( C& F
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!' `' @+ u2 ?* ]2 Y
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
) q& S9 |, K- J2 d  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”7 r( u/ e- T  @2 p+ h3 r6 F
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。0 c; }9 g  v8 e) @" U
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
0 K' C; j9 h' [, x  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?9 R( v; z- B( Q& Y/ ~
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。* t( }* l8 Z2 z: E3 u
  [b]博:[/b]是,不一样。
0 h- M! b6 X! h# u  X0 Z  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?$ D1 x/ @( ?# d  M- {& f
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。. y; p( b. @/ K# k7 ~: z5 o
  [b]苏:[/b]读?7 Z2 P" v& V8 H8 _& Y; N/ T
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。) o1 W% u0 t" \( J* z* |0 c) m
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
# C3 B0 T' N# C) d5 A' ?0 \  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。0 j6 m/ Q. F1 I$ K9 W) X( F, {; {
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
" K# |/ q- ^# H/ u1 J5 w  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。! c8 P/ }: r6 A8 [
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
7 g& [; k' m( y7 h- K" P  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。( K: {& k8 |6 ?! c, ~# a
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?/ y! s1 z% e0 y
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
0 t3 N2 d' R6 v( T" Y( H1 }  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?% q. K. ~$ U2 v$ f7 {) u' V" h
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
2 f, j* Y3 l# D  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?9 r' _; J/ H6 F
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。) A2 `8 f7 {$ S% V6 v
  [b]苏:[/b]哦!
2 P" _" ^! c. n/ [  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
# z  W2 V) M6 ]7 C: F; I  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?' ^  N6 F9 x9 P2 g( R
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。& Y; C( `9 W7 u) v% k# _
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
- W* \: g$ A% O$ z0 B  e3 }' {  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
0 q* V' s' C" T/ ^6 m  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
1 A( e! \7 j, ~1 O" r  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。4 N# M- A, u" E% g
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?0 C; l$ \( x1 P0 i2 \$ H
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?& [& e. \( i! g1 J( W; b( R
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
" A8 a  X8 i& h  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
3 w/ L' F7 z# C/ a  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。* u  ^! d9 K* g- u7 K3 h8 G* j* E
  [b]张:[/b]是的。
7 [2 |* r. D" k# i* H6 X5 H  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
0 ^0 R, m3 J$ L  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
7 T/ X6 N3 ?3 x5 {9 z( t4 o) ^  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
' U4 I" C5 F% A6 o! l- Q. d: b* n  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
/ @  T$ ^0 _- |5 C& j( d' F+ \. ?  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
& y& ]- F* i/ q- _  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
' ]& Y1 n- G! q# v% g9 k+ z  [b]苏:[/b]我猜的。$ W, @' ~# B" b( E  k0 |
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
% e& P( O; x% `
1 \3 y2 M" M4 U" R  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
9 k, L1 E- [2 d% g$ {* Q/ p4 Y  J  R/ M1 \* {; ~1 W8 _4 y
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。# t7 e1 D7 R: M( C' @1 b

# S/ o. a6 P0 Y  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
/ b7 |' x" }7 V( @7 L& d: M! y  o1 n2 |" a' W
  苏:时机正好?) K) ~" t; `) Q: _) u; ?: B
0 o0 P/ t( k2 @& R+ R  k5 l- `
  张:是。4 A6 {9 B- Z7 A

( P4 M6 H6 H. g4 ^' p  z  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?2 ?1 _: |0 f/ ?# Y  G
* Y6 w7 [: P7 _( A' n* u( g, S
  博:公使。
; K# R8 ^* ~: ?- T. V  v5 O  ]% D0 ?
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?5 L; O- @* ]# ^! ]$ W( z
, Z7 ?8 b5 K% v
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。7 x- x5 u5 Y: X* \2 Q

3 y' K4 W: c& t9 h  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
+ ^1 I3 V8 x2 T4 Z& \- V9 m
8 J- ?+ H( f5 @  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
0 M" c7 p' |9 K* z9 @# U  z2 [2 j$ W" l' a
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?: l& w$ `3 S- j! T$ R

- Q* m( Q* n2 _  T+ w  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。( C/ p+ ]( f9 o* f1 ~
3 t3 V% k# w9 i8 P
  苏:哦!
. V& m7 Y+ L  j* X7 z8 d) Y/ s5 t4 F6 ^3 d$ f
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
" b9 R5 n! E  `; R7 k  x1 ]+ `, q1 z3 v! d$ j1 L- v. f5 {
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?9 y& q9 k1 p1 f* V  J
( K9 C' Z) J! |. z! O- C) x7 I
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。3 E3 `, F+ }" n- F# d+ k9 n
9 ~0 H% g5 P4 F9 C5 {0 ^  S7 l; g
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
! D0 A. L# k7 M0 n0 Y* N  A: X9 x* C# r. u
  弗:是的,说泰语。
6 f. r+ U+ r7 r) h6 J
% v1 Z, b9 t  ~1 d* C+ @  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
+ u% p. B1 n8 j2 D( O/ @5 O$ k6 v  l  J7 e/ _$ g
  博:还从来没有吵过架。  k- t1 r5 r, |5 B+ M1 ^

2 j8 X4 P9 E! o  张:是,从来没有。8 x7 a/ Y& w/ g$ G# l
2 i- k  P) c  w
  博:用泰语说,就是“还没有”。* V( p. M# Q( e. Z/ c$ U' ~
. _0 v8 Q" a# J9 r; \1 D) z; K
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。3 c7 ]3 s9 [) e
' @! l& T2 Z: E7 K& [* P' I1 y
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?# d, P" K& i$ s+ A& w; l
$ `( {! {  I' F% K- y
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
% E4 p0 ]4 X, i1 E  p  K
$ I& D, i3 @+ l* n% H5 {# U  博:从来没有在那个时候见面。
* \' ]& z/ ]( F' Q1 M7 g- M7 o- n2 n) S4 x, {' v- W
  张:哈……0 e$ {* B" X1 j, m; K$ K

4 I2 r+ W+ ^) Q" L4 ^  苏:尽量避开,是吗?
. H% I: _2 c! t8 V& i
5 T. p) W% ^, g  博:避开。避开。- @) F& B5 H" @$ T
) {1 T2 s5 `  B. b, r  U- O- f" [
  苏:那英国呢?
( n5 ?& H, C& s9 r  S( |( h  {8 a' N( [0 r  k0 G
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
1 S0 h" Y6 w- M9 s
5 r2 l' \& `) }  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。- c. e) G, @* q$ C
9 |7 v, J2 g6 }" G" l
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
- V$ A3 L& G8 W" ~; e- }9 o8 i3 c% }3 J, @
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……6 p; S0 Q- ]9 x& P/ c$ |, |4 q
- ?/ @$ A8 S; j. p" T1 o
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
, p/ x4 i2 ^8 d. B4 n0 o+ U1 q5 p1 S
  苏:那作为朋友,会怎么做?9 [' y8 M. T/ m. J
/ J2 S3 U+ J) a
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。; R2 O  G) ^$ c6 B# k

' M  U8 J: L9 P. Z/ I  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
  y# \. F1 O2 [" t  p. o2 B' L6 \/ F, A2 C* D& X& b
  弗:是的,会交换意见。+ R. J+ i1 \) F8 [+ j' S1 H4 l

& n1 q' u6 i" N( n* Z1 |, F  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。% d1 i2 u- p3 ]9 c7 {

1 m2 y$ F7 \5 o* z  博:没有困难。/ s. I- V5 x0 ~% |1 h% M

2 q6 {$ c3 `* ^0 M; a  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
/ O, U# n0 P" w: f
& R" ], a4 L1 D  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
9 Z  {2 k) f$ F$ @6 N6 [/ e4 M% e! e8 e9 X% G% g8 O0 t1 d
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
7 Q$ F+ l1 }' y" z( U7 ^: N, Q1 u3 a# c7 [; f0 Y
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。2 O) t3 _& H& ^* J' K; m

8 u6 q/ T" r. R4 \% |$ |8 U  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
: n7 P8 s5 u( _7 r9 N0 D  {& w2 k' j. j$ J: a: |* h
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。+ s( r& r& E- l& O& T6 p' d- H

, _9 w1 v; Z. [" Y9 v: z  弗:我们必须保持中立。
! R& I+ {* W) _3 ]- t* V
. g' T4 h$ v. Z0 S/ O  苏:始终保持中立?
1 i) }# B# t; [
7 U/ n0 F5 N5 V6 J6 ?, @. Z  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
, o  B4 f# w! X, N1 C/ A3 p* D: X, t4 {
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
1 K; Q& ]" U5 b1 \* A
$ d; c, ^1 p: l7 O* ^: ^  弗:但我们不理解啊。: ^' N. E8 \! N" `6 a8 Z

7 C4 A( n' I/ \- {4 I6 p, g  苏:不理解?* B% w5 S9 |% a" `% I2 Q! I
" r& `* v6 n& q7 `' ?2 L& m  W4 _
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。6 o) @7 e+ Q4 F# r
8 s$ ^( z8 ]6 R6 e/ w
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?8 H7 z) s; K$ v, W+ l
. b) s: z& q/ D4 @
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
* Y5 g' A% W  H  h, T' L! j& A2 `% [3 |% n9 ~0 c/ Q. l
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?8 b  a, q5 P4 O% X

1 V" p% z( M6 O1 V% y  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
, l( o4 G* ~- H8 D
: H  j9 p9 l  u/ G% C3 t  苏:中、美是同一天吗?  B5 X0 |5 G% q3 z3 c7 J& v

$ E" D5 ?1 ~+ h' i8 A  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
! r: a7 j/ {$ @4 w; v
6 V, h  [9 ~. X7 C6 T" H+ F9 c& `  张:是。
9 l- ^9 N6 l' V) M
0 I9 y- I5 d- R- D9 d8 H0 L  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
5 Z$ z2 o$ b9 ?9 U1 |
3 k  n& A/ t% A9 o" X7 `- u/ e8 ~  苏:张大使介意吗?
, \$ Y$ C6 s+ P7 S0 p2 u  D. G2 r  ?) }7 W4 v1 u
  张:不介意。
* A: R& j: C% u& @/ u9 p: h' p1 t' `* m+ j: b; H' _+ D& p7 D
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。) j, O" f+ P# m- Q7 C

6 r# ~6 g* @7 N% R& ^6 T  博:苏提猜,不要想得太多了。5 J9 [7 x0 C. d, e# a/ m$ n$ G/ c& B

8 U. g6 W/ a. B. }, h" N  \  苏:泰国人这么想。
" [) ~& }; Z/ q9 }( ^4 H
+ K" X9 x  v* B- |, {  博:我们不这么想。
* ^& K' f5 `3 C
, Q( w+ [" U1 |' G8 P7 b  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。4 _, @* h- e  ]
. O0 y" _$ T- ^& |  ~$ S$ Y  ?
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
4 R+ ~' K( F9 Q, @0 T2 @0 l. l  ^0 c" u% z$ Z
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?, Y7 L) L* ?" j" i& _3 I
6 D3 m6 D2 m" _+ K1 G
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。' W& b: c4 ^$ D$ X) ]9 C- u6 u$ f/ A
; L* h$ e2 [9 e" [0 k
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
+ K6 U3 f1 ~( D4 {& o5 i, n; u
9 F( b6 N2 B" H% W  弗:是。* z' b/ K4 g0 A

7 P& \" A; D# W  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
, @, Q4 T0 O$ \; T% [4 U6 I
* N0 x) H- \' t/ H/ ^5 C, i& i  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
, V, h  ~; q; \- ~3 d* c) U* Y6 D' {* v% W* `: w- Z' [# ~0 t
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?- _( P! }" o( h7 p1 x# G0 @. O3 K
4 ^) o/ X! f# a% L9 @
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
8 ?9 H/ D1 M/ I- {, q
$ T( p2 e5 _. M% W+ s  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
4 G8 @- w3 Y1 m2 k
5 Q: P2 D0 A* R/ t4 e1 f  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
, @6 ~; R/ }6 c# F
! g# {* f  n# C3 c6 B9 O  苏:大使感到糊涂吗?7 n9 t, E- D, {
7 ^: H. i6 K$ m# A1 L7 v) d
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
3 I' P( w/ ^* Q2 C: `! ?! F* `- M5 ]4 W8 H% F: q% J
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?) J$ T; W5 r  x' }' c

2 v! ~3 m2 S& r8 r8 Y& P  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。3 O2 h; f1 n& f8 L' Q
# Q* o9 M* t. Y0 q8 H' ~6 u
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
1 m, F6 W# e0 J9 u) R/ E7 k; b) ^0 n7 V: W4 I1 k* c. x1 z
  弗:哈……9 U* h; B" W' U, R. @
! _9 x: B2 Y% u& W; X  o3 i
  苏:每次来都碰到了“革命”?+ _: N7 m% q: t! _: }  M
+ T& |. [& g! g6 b# K
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。8 p. v3 o/ E" f5 Y, g$ W  U8 I  j

0 @, S& D' K* E; m  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?6 _2 U# j8 O# q' p2 h7 D; f
7 w+ X4 x. y* u5 {
  弗:那天我在英国。
2 i/ O+ p) b  \. m9 v
! e( `! C7 F9 [% ]  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。2 ]% d6 u- n: r5 M- D) h' n
) B% s& X$ E: |
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
4 X' o% X6 z  B2 q- Z1 Q( A, x' A
% c. K# Y0 {) s  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
5 d8 r* S* P' [  a$ Y% h  L$ w4 P: Q) B
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。! G0 |$ `8 e4 W+ \- d. R$ u; Y/ G# d

! E9 t$ ?6 O( e4 `  V  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?8 j0 P. n: Y8 {- ~; O
" p' I/ d1 g" ~' E& i/ d
  博:那你说说,有什么情报?
8 [1 o7 F& K+ x
7 y$ `% W3 ^, R6 j  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
6 P" L3 X- e/ Y: l3 V& S  D! m$ |0 i! y& @
  博:不对。& j5 p- q1 L' b! t
/ ~! t) t9 a% n# V7 w7 K" s
  苏:CIA,可能有什么情报……# }* x- e, L' x
* S$ s. ~* c+ G) \- Q1 `
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
/ f! \9 d" u5 z2 P+ L7 B5 @' I* [: J$ O& Z! c, V
  苏:不是事实吗?3 D# P/ d4 z4 a+ o% \
3 U2 G2 {" D" |9 ^: e
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。* T3 R) _7 {. q& r" k8 Z" K
$ z/ K) v6 @* w6 |5 R9 C
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?' N7 M4 }+ [2 x0 m4 ?

' y# W6 B. @( o" x, d5 [4 q9 O  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
1 }/ \) U0 D! y! K. w6 P1 i. ^9 s
" T4 M5 t/ f5 f  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
+ J  d5 f) V+ T* v' y. T; K$ |8 I# L$ |
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。; j3 d0 V, Z2 i) |; O* v$ t( O9 ?
0 J& H0 h) ?8 `& t
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
3 ?3 ^# }1 e9 Y, t5 ~* _# a, ^  K& F9 J4 U( }  I# D% n, Q8 I
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。: @3 |7 ~+ o2 K) b. R

7 Q/ ?" s& y' o/ _5 y* P  苏:为什么?损失什么吗?' K: q+ H3 P' ?  f
" f% z" E$ Y' R- e
  博:是。哈……
% A1 Q+ n# [% j. D' ^* Y* A* v1 r( R- g0 @3 _' u6 D9 W
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?6 T  \& [" p! @0 u

9 T$ h% X  x2 y% O/ q3 ]  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
: I9 `0 s; y7 Q) q2 i) A0 u# B! P6 s( p  g) ~3 Y
  苏:大使在泰生活愉快吗?2 b  ^/ V" U3 r" M
5 z* Y4 q  i% M
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。. v1 E8 D9 v; a$ g% I
* y) t) K; h  ~9 ^, S0 k& E+ B
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。/ `9 e2 ~4 K" |8 y3 v

1 G8 s: }+ Y2 A5 E  苏:这样好不好?" G; W. w$ r% c" {+ o6 g. X/ o
# d7 j9 h4 U3 @3 f- M
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。+ ~( }& s. T1 z+ J
9 M: u1 x. y3 H" \5 I5 k! M
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
+ p0 {3 ^$ Y4 c# c  l7 E  n" A) X
  ]+ p- W6 M. f, c! A' w  S* c  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。; R/ @) s! t" X1 K

* ?( Q! {+ h  G% k% N' f  苏:泰国人?
& [  P( U, ~* L# w$ B2 L
; ^, t) T/ K1 K9 n1 _' [" V  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
5 \" f/ x5 K, t+ \. P9 Z7 ?. Q
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
+ P0 G, A3 |! Y; M) s3 a9 L+ ?
  m0 t, Y4 C) I " m# q; g7 u1 [2 P
/ e- u/ l/ g3 ^" n- n  i

; I1 I& H1 I, n  @/ d: T+ y( d4 E  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
- ^5 r+ p: K9 }4 L  e当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-26 21:35 , Processed in 0.064068 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表