杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 85387|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
6 B( Q! S% K& X: k9 ^
& ]+ [7 J( m0 a/ _4 {6 h/ u[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
$ ~) ]2 d' L, M5 d3 c[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
5 v0 ?$ x$ x' o; h8 x( ~$ K[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
$ F. Y$ h4 @: a【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。# \. ]4 t0 F% j2 P
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
' a6 W7 C7 E+ L* j5 f7 ]8 Z0 B$ h: Q
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
2 L+ p5 W, p+ e' @8 \: H[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?2 V# y' ~5 Y/ M9 F; N
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
/ C: Y  {( Y9 u9 a7 c& q  `  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
' u" X& X) k* }- y  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
) V- c! ^0 R& K4 s/ p$ m- Y  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。+ H/ l+ B9 s5 s: y4 n
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?0 X) p' Q- Z$ F/ e
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。9 i$ C) v  n' u: w) O* @
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
4 z/ c1 [2 A1 y# S; |) ]& k  [b]弗:[/b]是,因为不一样。8 u8 j" p0 i7 z9 h3 J" [
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?) ^" [# I) U2 x* y7 y: m; p3 C/ s
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。- D5 \; O0 _2 G) Z
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?3 K) R! |; R2 s' n. {9 b
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
+ x" Y# K5 ]; h- x3 o. G7 F  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
! H* b5 g  S! k2 x$ N  [b]弗:[/b]不知道了……' E; n: g: H6 o7 g
  [b]苏:[/b]记不住了?1 p' d* \  t; d' T5 Y
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
; g8 ?' U; R  G  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
; g3 X$ C: j( w) ~  [b]张:[/b]难。
! C% M& v; D  W* g% a  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
! G, p" b2 [5 v. h: z  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
5 l! D3 i  r) H( G! u9 F6 T0 a  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
5 X# A+ A' j3 M  [b]张:[/b]是的。
, P7 ?6 c7 B# ]  P9 A$ a  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?' s* p: o; N. x. K1 V
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
1 [6 F3 u+ Z/ V: F, R  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?9 y( M& W4 _" q7 T: A  g, ^
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
8 m+ Z2 S( F' i  j4 v  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
0 u; P" C: V$ P. n' h  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
. E$ a) k' L' l0 x0 m# Y- z9 J# R  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
. @6 v; h4 h- f% S! U- [; C  [b]博:[/b]政务参赞。2 N3 o: L, D! U' b, J+ _
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?. j) [. |1 {, {# k" s7 x' H6 z
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。6 E$ {* E5 B5 ~' ^5 h  |) V
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……7 h3 j- d& L  A; w
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
5 s% F' h* B+ ]) R9 k- D  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
; U& o1 a: ]& `. ^  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。2 @! ]# N: I+ M4 B6 C9 X) {  C
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……" u: o0 x+ G, i! V( b
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。- {! p) K& r% w7 s; g3 T, X2 M5 T
  [b]苏:[/b]没有教科书?6 @) j! `' k, z3 b! _# z; w. c
  [b]博:[/b]没有。
3 [+ `/ S7 @. L/ ]% k- ~1 h5 W  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?4 ~/ ?8 f$ i' `
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
0 X6 I# e  R: A# p# y% u  y  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。2 Q" M& C# g. L3 e4 Z! u+ `: R' R
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
7 h& A% P. ?3 U; P7 s) h/ n  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。! T* Z( C% o! M4 Z& e+ V$ [/ n
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
3 Z& T, F+ S' E7 V% O; f4 l  [b]博:[/b]应该是语音语调。
/ Z6 `: G# d* f  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?0 s& D8 m  `. c* C6 z
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
4 d1 h: v* R, T  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
) J6 q7 n+ ^/ Y7 ^* o# A. j  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。/ W6 v/ O- A2 C' x  J. g
  [b]博:[/b]截然不同吗?
$ c+ ^0 h5 }9 x' ^  [b]苏:[/b]您刚知道啊?# q" H+ Y. |( s0 ?6 A/ a- f/ N
  [b]博:[/b]……
3 t% n$ O6 [( I( \  v& Y  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
5 `4 ?0 E- \4 \: d5 O3 [  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。" i8 `0 I1 [2 @! e$ B
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?* B. x: U$ B9 K" D  Q6 k4 l
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。6 j: W& \2 d9 L  [" z
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
. N9 S, V$ Q) a) c& u. J# V  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
* [' F, b) F- k3 W  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
/ s/ Y) L. u: L  (四位均笑。)
% L( E! H1 ?, [: w  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。' w$ E, g: D6 d
  [b]苏:[/b]为什么?
& O. z6 l6 }  G) q. J' L! M  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
% G) o( N* U5 R) x  H0 m. z  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?# l: T: U) K% M; ~7 Q
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
. d4 T& M/ T. D7 c0 b  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
" N+ |1 v- }; U# k( C  [b]张:[/b]比过去多了一点。
5 v2 F) D% x9 e# R3 b% g  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?; U$ ~9 \) a! I: I! v3 x
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
8 Z, B, X  d" Q/ M. _0 p. ?9 C  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
+ f8 M* Z0 G! g; ?% @7 l! n2 w: }: x  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
; @2 M( P( T# i5 j4 C, `% z2 n: G  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。; l+ t3 v' l5 P* p% f
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
" N+ ]- ]0 I, a# Q$ Q& J  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
7 a$ X. Y7 T+ i& X+ g: a  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。* B% c/ K/ G/ K7 X! n
  [b]博:[/b]是,不一样。
9 y) c" i+ L0 f3 q  w/ D" T  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?+ w  e! a& m7 [8 p/ Y
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。* c, n; q  h* G1 z$ s
  [b]苏:[/b]读?
/ Z% G9 z1 P) v8 Q4 Z4 h! A  @8 `4 U+ P  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。% c6 ]1 R  H- U: a1 E
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。) Y9 u* [- t- [# V6 q7 }. M( j
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。6 J7 C% z' d$ _0 l/ j  v* i
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
' Y& G* z4 |& n0 J  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。* C0 K0 G# K, r1 \5 R
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
, B6 D. I2 Z- M, @6 B% I  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
* d9 |& V5 Q' O  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?% J7 X  ]8 J% O. S
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
6 d: d8 `  {+ A% D  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
" D$ |9 O" H9 a& s  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
( a1 U/ Q; i7 {) [  i* V6 Q# ~  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
8 s+ i# U# c; \& q4 d* r  }  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。, ?) @3 e& [" h, q3 N6 a
  [b]苏:[/b]哦!
% N) U1 D. D$ c  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
2 I" G- Y% r$ s0 u5 m6 x  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?: w5 ?' Q6 A1 |! m- Y2 ?
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
  j& d$ w( m; n1 H2 T  X  |  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?$ l* _: f) y5 |) l7 O$ @" g3 D+ E
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。. \5 h0 x" C) F: q5 t
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?. A" R  \, o; f+ H
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
0 ^: G. q7 T4 |  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
( B- F% X) a7 p5 e3 S  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?" u) {; @! c7 K# D. r' V; L" \$ D
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
& f0 x9 S( D. W, |( |  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。" R- S5 o2 U$ ?) V" u  y+ i5 Q. v  Q
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。9 j& V6 m0 ?; W9 `2 }
  [b]张:[/b]是的。- k% y1 R2 ]( P$ M1 O! ?
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。" o* y! e2 F5 v7 y8 U
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。2 E, Y- p0 Q2 S2 }" \. p. b4 ]
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
3 ^* }. S' H* k( Q  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。$ [; f4 i6 z& g9 I- y/ e7 |5 G! R
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。6 X( H. F5 G4 C, P$ S
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?7 Q" P$ y, m2 r/ i1 c" p6 K
  [b]苏:[/b]我猜的。
: v( L" M$ {3 y$ m0 J3 e' _( Q  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张) M( ^& k8 y; z1 q; d- h" }

5 p' `/ S5 L/ O  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?$ D; b- ~0 d  }$ D0 }+ K9 K

6 A2 Q3 c+ I- C4 S& L' T! e( t  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
: x6 R' g- V- L+ X
5 s+ M& Y3 l( s+ I. W0 z4 u6 ~% M  Y6 q  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
9 v. M5 ^0 z* R; j5 w" `' ?
  M  `/ z4 a$ T* f3 s7 N. m  苏:时机正好?! |7 t7 \# y# ~" ~" `3 e! ?3 H

. A+ f7 g7 Q1 p. f% R/ [& i+ g  张:是。& o, d8 J# P, I% ?; i- q* K

, `! M3 L. O" T- v2 M9 H$ ]+ B  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?& s7 n7 e* V9 P: G

. m( R8 \2 t- C8 R  博:公使。
" \2 V8 O! H3 P1 u0 I
! R* o$ Z5 R1 E# D8 a# j! o  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?# U& B" e0 n* U
- h" I5 ?. A7 A  M, @9 J' I; S
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
* E2 J9 H& n7 y7 V$ S6 R  _1 W. M0 K+ `! }5 ?2 M2 _
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
6 x+ o! k9 t( }$ f0 {5 m( Z: \0 h$ M$ S, T* Y
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
- s: D( @6 Q; H, F, g" ]% S1 e- k7 I. n
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
- ~7 o: c! ~* x. f8 {$ g; O
+ f' _5 D( r3 S, S4 E  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
/ e4 Q2 D1 I; m' H3 p; q7 |- e9 K1 x1 ?9 w# B" w, B
  苏:哦!' g. r- T8 h( M0 O" s, q

  S: [" g" U! l8 `" L# B  博:这位是真正的职业外交官!哈……
* U; h! }( I2 a' u- i. W, ]' M8 z% U0 i% b4 t8 ^3 @
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
. e6 V5 [# T. f$ G% Y6 E' V: B; A: y8 m5 v. u- x- j
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
% f- @8 S( I' h; p2 A: c
  ?( |9 r- l) ^: a* G5 B  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?! w8 P8 ~8 ^- ~' v6 k

& J1 w4 i+ ^- a! `4 {  弗:是的,说泰语。
5 x6 K( L8 q' K* f/ j' D( `# ^7 W
2 w+ l& J- {/ c/ R  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?/ c% }7 j5 d/ r2 f

! A1 m4 L1 H+ ~$ S% t  博:还从来没有吵过架。
- q9 V# E" _+ h; z2 y
! p, o  O0 O- x1 R# F+ k1 I  张:是,从来没有。. v7 L  d1 \/ X1 Y- _2 y  W
1 K( w3 G3 L& H: r$ f" }
  博:用泰语说,就是“还没有”。( K# r: d# W4 R4 [

3 f% J0 |2 G6 ~: h) m% c5 x7 R5 i  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
% T" a4 [# H; Q3 ?) K- [! X5 v* ]8 b6 P
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?4 k+ N6 l' ~" o/ J
  D3 s: T9 `1 J/ y% _, v) }* W% s9 a) j
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。# n* b7 K0 M# J
- W9 `/ Y7 c. D9 H; x
  博:从来没有在那个时候见面。. T+ [/ \, n9 A8 d3 j5 \
8 }9 ]% l+ K( [; l9 q7 N. ?
  张:哈……
1 d  F/ X. G8 j) r7 w, C6 p
; `* h9 i" m; C* d, {; N$ y  苏:尽量避开,是吗?
$ c0 h. p' h7 Q; }* E( O+ X6 v; l5 P( [& U% D% u
  博:避开。避开。, A' ^# ]: ^9 F
' D9 {8 d9 F( {; |* ]( R$ }5 N
  苏:那英国呢?* D$ \" A0 m# E+ G" d& f' N

$ Z) L% P! u2 W* k, S3 V  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
+ B; a1 v! v% @! ~6 S6 h0 M( d" ]1 K  F# O! x/ I4 w; H6 f, |) ~% |
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
9 L, a5 p( y. D5 E
+ O$ m2 O! U) Q1 r2 ^+ Z  苏:要退休的大使说的就可以不一样?' U4 N- C! {+ e9 y) a& Y/ n+ n5 _
* C6 B0 b2 X, a' r; v
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……; I& x% y" \: @6 J
4 [& v- t6 |6 M3 X- A! a) I
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
2 {, n8 H9 u; l6 I# d" X) ~
5 G  u1 S* B# [' Z6 E2 e- P: N  苏:那作为朋友,会怎么做?
! T+ ?* F, @5 j$ C! ~& e8 n9 z: v1 m& u+ c# `
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。0 l0 S, i% _$ }; }" C# z) e
; `- f, y# R( {0 K" e! h
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?: q! m% h+ h3 I

. ^5 g! D1 }( I( X1 o" g  弗:是的,会交换意见。
  l- i: E; M* d" P3 k0 h1 \, a* J8 v, c7 Y. L. Q
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。. b& o+ f; y2 w8 U! M2 O! K
7 a: q4 n& O% c6 ~- }5 f5 W- r/ |
  博:没有困难。  w8 r  A8 U; b8 Y$ i

( o/ [+ q& y9 T2 t, i" V. ~! J  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
# n4 e* {4 I9 C% J* R6 v8 N$ D. ]' m. e+ A. F' |. E- @
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
$ ~+ B/ y9 y& U* ~" R+ Y- n$ D1 p
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?' s% m6 T9 Y* }  Y, m
! _" Y+ S$ a) {+ M1 E7 K+ K8 t
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。9 f; y& Z2 K/ c( z( N
9 g  B, v. r4 D+ @
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?/ z+ |$ j1 D0 M  A
% N6 k" `: M& X8 C
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
8 R( F( s+ r- E0 {. s
' [& q8 x- `1 s, W  ]3 B! I  弗:我们必须保持中立。
$ l5 ~: y# b% C8 {. {9 N7 x/ _, s$ i1 f3 E; i' x( A
  苏:始终保持中立?# v& S- d% e7 t: v" D6 G- M$ x" M
6 u$ T, Y/ }2 x4 f9 k3 I& a. V7 J
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
0 y0 R/ D2 A9 w: Y3 I' H; G
; T; R4 Z; W9 M8 T7 P  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
! e9 H8 T; k; n0 ]5 @. d" }) |! @$ A3 n4 k- K3 D# K' I
  弗:但我们不理解啊。1 {' P7 o4 o" L" ^) t/ k

) X  l. q. u9 h: ~' j' U- o  苏:不理解?
$ i6 w" F7 @/ j! @  a3 f" O9 f9 M" R
1 d. S1 m! W; _/ l% b  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。: t' d% A1 V4 t- ^$ n; v

0 j/ v2 J8 G6 B% h9 K  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?* H1 O% ~' Y; B/ Q+ R
0 U% D1 r/ w3 _1 \  ^) L  l
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。4 R3 e/ I( |5 R  `& Z
# t7 B' I( b  O+ ^2 t6 }, h* O' D9 v
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?4 q$ X, {6 Q' D1 i& H, y- x) A
# m* T  J# A3 F- a: S7 K
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。" T& V' K$ Z) w( }" f5 C! ]
) K% Y8 G6 b' P9 e; ~) b) z* ~
  苏:中、美是同一天吗?
" Z0 t9 x$ A! b6 k+ R2 F
, [- h, y/ j7 [5 H  P  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?1 R. p9 ^5 R( z6 z' {1 v1 w6 R
0 J: ^, K6 ~3 [$ n5 M& ~4 M
  张:是。1 D  o9 a# N9 x

1 }7 {/ D: b! X7 l  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。) z6 ~5 }. c; i6 ^
, ~* e+ i# D& h6 k# j2 o3 w
  苏:张大使介意吗?% v: V5 X5 z# E
. b' O, Y& B+ i& F; I
  张:不介意。2 H; z$ B, z, L; t# U' e! X

# a) V' H5 V$ z/ f- U- |  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。+ o8 o5 X) I* p6 [3 N0 O

3 \7 b# N! X3 J8 R5 R  博:苏提猜,不要想得太多了。, m/ Z( k$ m6 f. ]

3 ]. c* }1 j& j3 n* V: x  苏:泰国人这么想。" n$ D7 k# e- D/ b) A/ E" v
$ c5 @' c3 u% S3 s* V
  博:我们不这么想。# z2 i5 g9 u0 }+ t9 {5 p
* p0 u8 C1 n9 _4 J
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。$ f( r7 F: h3 a
( p6 r6 v( a# G9 X0 j" M; c; _
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
  I7 p# W6 _# U$ v6 o1 T0 ^) Z6 y4 d3 \0 T" `+ ?* u
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?6 A6 r/ J% g4 Q4 N1 d9 T( o0 x

- J; F+ K+ `- Y  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
% n2 I1 ^1 D* f
0 v: K. I' c/ u, K3 S+ y5 d- T  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。+ q& d0 x: ]4 N3 D6 V+ a- P
1 l& p  `5 H) w7 R8 u! Z4 U
  弗:是。
! R( ~( p" t' J- c6 b3 s
+ {0 g" D+ M6 {, y; F% y  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
. M4 L! [0 h4 l- H) R. y6 K% L9 V3 Q9 L% A- Y+ a
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。% b1 \# s+ q. I) T. O4 k
- D' T1 P8 W: P# P  _% v/ n
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
) }5 {* s) c) N# |  N; L4 Y
: C# N/ R: V4 S' J/ R$ U) V" J1 H  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。$ T4 h+ S6 D, u; W

! n! Y4 z/ h! c2 B+ K8 {2 U9 w  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。- z$ ?4 O* V, R' M% G

4 W# p: }4 e; S6 E5 O) o  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。  m5 a- d' i( l6 I+ }+ h
+ r! \* p/ z: P% Q( t* r0 U
  苏:大使感到糊涂吗?
. z" w$ }) _8 P9 k5 V' l' X' t: J8 b( R( R  v" n" A% Q' K) n8 A
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
( }% k% A! G5 |: K. G; o- o1 n
8 N4 H" B( M: r  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?. M8 j: ^# F: _" f

7 j- j* y1 t. v2 O  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。/ U9 C1 w( j. f; r: c" A
2 ^$ `  I; ~7 `1 j7 }" d/ m$ z! I; a
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?# H" J+ w& G0 v' K
' K' k: _: Y( q; J0 |
  弗:哈……
& o4 k& P% m* {& O" Z2 h. o
& M. \3 |% B  ]2 G; y4 }4 w! Z9 Y  苏:每次来都碰到了“革命”?
% m0 E! S6 ^# m; b0 q3 C! b
( Z4 _. j# s, V# `  `4 t1 }4 j  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
: F" r+ N7 R& f$ P, X4 y+ c0 q% w9 D: m$ ?7 s# j
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
: ?. o! Z0 E; N5 q+ Y3 }6 l
/ @9 ~% |2 t  P. f4 B1 S  R; U  弗:那天我在英国。" B9 e0 j1 ^. K% j; G# E
. B: a% A& V- P$ K  H
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
% Y$ ?  K* a. O0 ?- d6 v- P. z8 Y; j+ X  n4 }8 ~2 W8 i
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?, y8 X5 l* H9 @. S5 m7 u

. V3 ~- g0 w; C& n6 G  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
# w$ X( `. D8 c/ p0 }
) k7 j: i  R# l, P  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。6 |* B" P2 L( y' A6 I5 c$ a6 _& g
' z, f7 d: G4 O" _
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?1 C+ r. Y/ V. V2 J
  k6 |6 f: L% L7 B( i3 Y9 _
  博:那你说说,有什么情报?
6 e9 l! m5 V0 c2 D/ r6 o0 G, Q6 P, [7 |1 f
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
- ?. q* v3 F4 Y9 B0 u' l) n6 `  R! c3 [9 T+ `
  博:不对。
/ u1 V3 o  s! E# L8 K  h' Y2 m% V6 k# R% {/ ~% o: G
  苏:CIA,可能有什么情报……$ B  M3 ~" M0 T- d
; R$ g9 S/ b+ _- J& _
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。6 }. i3 q5 a% ^1 l. [
; k7 p6 n3 {/ v
  苏:不是事实吗?
$ f% t! B. A( s% y, D  j
* F' ~( b8 m  _! D. ^  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
0 p9 j, w: c7 ]) q+ w6 ?( I1 h) {/ h8 k8 t0 {( T
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
# ^- q3 G+ C) O- y0 e" i
& m+ U% [7 V% q; M" V3 @" U3 a  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
8 j' X& O" d8 l3 y5 N# Z/ N' l* m$ E+ ^& E1 t3 g
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。$ H# L( }( }8 T4 Y' Z

8 n/ d: u: J8 _/ B6 _- ]  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
& E/ v5 ]# B) |- r
0 j3 `, H6 r, O9 t) l  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
" V& u- Y4 v1 j9 g4 p$ \
' i9 b( D! z  X+ l2 Z2 |& w: B  博:苏提猜,请不要这样说嘛。- L+ O5 p% ], S8 x2 X0 C
7 d0 U0 I! i/ L8 z' a9 g
  苏:为什么?损失什么吗?
) s8 H$ G  W% \) o6 j9 q: @8 l9 n9 y+ s0 q
  博:是。哈……6 y( y: e) J/ I- u/ {: A7 ~
7 j* l, o) }! S$ L; E7 p' w
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
" V& D7 N2 n7 B' Z, c8 ~" E. A- U2 F5 F9 |8 N' ^0 M$ c  W
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
0 Q8 m" a- {! M& T. J1 Y# B5 |2 F. H* z
  苏:大使在泰生活愉快吗?
, p9 ]  Q  B4 C1 ^5 I' @
: e! U: |8 y  F( L" S  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
5 Y7 s4 @/ [/ q! \# w5 @
7 S. l( f% m" N- S" a# A- T  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。: B6 o5 v/ G% S* a" p
! Q' c/ k/ q' X! Y5 c/ ~; h3 }% v$ H
  苏:这样好不好?
% B5 B, P* o6 p9 j# s' p4 l
: @& X# w0 X' N! Z7 {  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
, |/ O) W7 v2 J" M6 y1 x9 X6 C' L2 b
, w' U" R0 S! P. s- H  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?" w% }8 q$ ]/ i( ?5 R+ R" h

# x9 [" R8 T6 X$ P1 B  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。, r* f& `" q# @; Y- [* V
2 s! ~2 L4 X2 ^6 ?! F5 s% ?
  苏:泰国人?
. Y% ~& u+ S* _: Q# ~! s7 Z3 K' Z& i2 D
$ M( w  n- Y; Y* d$ M  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
' g5 h6 N; N  J2 q1 L0 [4 c. t4 E; Z: @" I+ o) S  r0 {
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。3 y+ n8 b7 C. O2 e, W( `- l

! p* C) ^$ f+ x9 i' ?: P$ D
8 H/ `3 `2 w0 r" r. |8 @" v
/ u( r" [$ Y8 T0 r7 O/ ]: `+ `9 n+ _, p. p; H" u# C
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] . z3 W4 Y0 T5 C* ?- x
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-17 12:28 , Processed in 0.051783 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表