杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 93492|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
  ?6 r) L6 D8 z3 W, F- q3 m& c. Y- x& I- y8 d4 G
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]- d3 Z. j+ ?; f3 B6 u7 }9 g
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
; i- t9 v( B  A  k: t% @4 t[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
0 W3 U6 ?3 t, `: k5 E+ V* c【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。* z* u9 Q2 m- d1 Q" Y: \
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。  e- v5 @" _( ^" d  @
% V4 p/ L5 l/ ]+ J) S' I
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]9 a2 j% T1 K3 m. E
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
" ^2 o- P# i$ C2 w  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
8 J' j* C* K  z8 T/ J  M  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?+ F4 e$ k0 l5 w! u
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。( c0 [, Q- l: f, P9 w
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。; E1 K3 y3 q, H' L0 j5 t5 c
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
. r2 A. U1 K: Z2 {% H  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
, H- g  H' ]. W3 i3 T2 Q/ B4 U  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
2 H9 |. K$ V( L! f7 V# `- P4 N  [b]弗:[/b]是,因为不一样。8 F5 F0 p+ p4 Q1 F( V- a
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
% c# b  c; k: N1 z! C  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。$ E1 j$ D+ q- b! X9 v/ I
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?" T5 T( b" N" u& U5 l$ [, Q  z
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。. {% z+ K* g8 g7 x3 v
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?9 Q+ ~6 k5 A9 M; V! I! V
  [b]弗:[/b]不知道了……
5 H0 w  F- N+ L* t  [b]苏:[/b]记不住了?
- Z. z3 k+ F7 D( r0 [& x: d  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
2 E! s' X1 X- b1 K( `4 B/ h2 n  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
/ [9 r0 n% x' y1 h2 z6 J7 @  [b]张:[/b]难。; E$ ~. l0 p# C/ q
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
" e9 u+ c5 G! v. {0 g  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。! z6 l6 H% x' N' \, w3 O$ I
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?. i& T; l0 w) I, I9 G
  [b]张:[/b]是的。
" U9 S4 Q! H. c3 g5 ]6 y  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?$ M0 x9 `8 B3 I
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。" |& Q" p0 l1 B) G- ]: S7 `
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?# M7 \3 D7 S- |) U& f! W0 t- Y* F, M  }
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
* y( r# P! L6 Z( h8 a9 y4 W- l4 `  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?+ R3 Y! b' B% R2 w& A
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
( W% a8 O2 ^) i6 u0 z; h2 q; B  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?* f" a) V) {, q1 G
  [b]博:[/b]政务参赞。
- @7 z- u/ b5 n$ U: t4 O  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
! e8 N1 `$ i) f3 W  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。/ e0 _* J8 E' T, H
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
& U' E% l' e6 z  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。% Z( R/ y2 R( n9 i- T
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?2 h" a: R2 D: X' g( F/ c5 C. K: o
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。! T& Z3 x1 Q: ], t
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
+ n. T" O; y* z$ Y9 E4 @6 E  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
. t5 e8 i1 I* i. @  [b]苏:[/b]没有教科书?
1 [( a* O- m2 N1 w3 o  [b]博:[/b]没有。: S# M3 M6 Q7 V6 }$ ?( ~0 o! P
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
- T2 K9 B+ {. N' `# S# \  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。( }1 _/ b( q: O
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
1 g6 i& p% a  x7 v" p* s6 @  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
) T/ X# l( j3 K+ U; i; ?2 n/ _4 q4 l  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。( h. G, t% Q, `8 F
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?+ k7 ~- h+ e  z7 ^" G
  [b]博:[/b]应该是语音语调。" ]! x% R4 L- m9 p3 m" q2 z& A3 F- k/ T
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?/ C4 z) V- D- r6 ~, t, Q$ U6 |# \
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
, L  l* J- N8 k- B9 L& K/ z  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
/ I  g4 M: ?* o  H2 f  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。& t& _( E: ]# ]' L: P% B) N; x+ |
  [b]博:[/b]截然不同吗?8 j' G& B4 m) L: |$ @6 y3 s) W; m
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?! X6 a7 e: \* b: u
  [b]博:[/b]……
& ~" ?) r3 p& Z  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?2 s. i, E6 o0 U/ Q
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。# v9 r8 W/ U' n3 X
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
% i% j" l: [$ s/ l  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
0 h6 A; U7 P5 t6 p& W  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
4 F5 i* ]1 R7 D  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
9 A4 Z( z( P* ~+ u0 w  i/ e  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?# [, G, U( ?4 k+ e7 W
  (四位均笑。)
5 o. H/ F% V1 Z7 I2 {: S  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
0 ?) _% p& K) K3 G! X: Z. ]  [b]苏:[/b]为什么?* E- w" T. a6 h3 L9 _, I" M
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。7 z& U$ ?1 b/ B$ {( |2 z: H( M- |
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?9 ^3 `& B. g% R3 z4 O
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
1 a# J6 u, r$ _! _! |& Y% c  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。, g$ P- S- |4 U7 t3 C& [$ x
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
2 E  d- A9 a% |1 n3 E+ w  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
, M3 i: d  }' I0 M7 Y4 o. u  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
1 f' I. n  s! N7 x  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?4 i7 O/ Y% D, G+ |) w$ W. z! t
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
( o( B4 ?3 {; E) o% V  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
5 b6 q* `, F6 W; C- y7 c) d4 H  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?, A0 d/ I# J7 n  D( ^; e7 G
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
* F- h3 I8 C: y( p% l' d4 U4 e  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
7 ?& c- I& w7 x+ j& b3 G. B+ Y7 {  [b]博:[/b]是,不一样。
& L4 N# @  G- K$ O) I4 ^  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
- I# J1 [8 r7 v" m. k6 j) @  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。" M; ^7 Y; M& |' T
  [b]苏:[/b]读?
+ M2 T( l/ m6 E% U) j9 l6 b$ F0 v! e  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
6 Y4 ]& H; P: C2 [  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。) W! d& E/ O) U& ]8 u6 v5 P) a
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
# B7 n, {+ B$ K  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?$ x" e, j0 x5 J4 I6 ?+ p# \
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。( a8 L. p2 X9 \6 e2 @" F
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?( D* H9 x. x0 \: v
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。( E; T' p- m$ K
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
  `& u  z5 B$ W2 w  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
/ a9 V4 @: q- \& B% l5 I6 i$ C# b/ c- W  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?  w7 D9 ~, {4 G$ `$ f5 i! l2 f: c
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。. [7 G9 F9 \7 z$ I
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
& {9 m  C  Q5 b6 [2 K  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
0 m; V  [6 ]% A) e5 j1 p- t; R: W0 I  [b]苏:[/b]哦!
: B3 }# }8 }. \3 p  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
8 a, `, B! B: u  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?8 C+ p( [5 Y: b: S
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。" o% `! T5 _% Z& C, Q
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?+ r- m0 ?$ j+ R$ D5 G( e4 o* A6 F
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
* ~$ T# i' N4 M" z  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
! j9 b) b( z( U+ }) `8 j  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。5 a# ?, G# V' ^0 ~* O; V% c
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?' i/ m0 V) \1 ^* J! z0 C; t5 i
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
% F( U3 V/ |5 I2 o  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
0 d# `- s" h& {, w  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
% N+ x. ]) P" E( o  v  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
+ ^8 j$ E/ h- e" e1 p: W; D  [b]张:[/b]是的。  p7 H0 A; V# g% u& F( F" G
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
& T* f3 k1 e8 C+ a( o  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。* N! R! R7 w) }& p8 z# e
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
' H4 \+ _) j  D  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
! j* j# \4 H7 m0 C" _! u  m% f  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。8 A/ c8 X& O# @
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?3 x8 f9 T% S; N1 `- a/ E
  [b]苏:[/b]我猜的。
1 F5 f; k+ X6 [; C5 R  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
* F5 v% F( U8 H( O0 U
2 W9 m: L  Q3 b6 N; a  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
1 V4 p2 C. \2 e. V: p' u8 ]
+ V( b5 J* {  r( }6 e( ]  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。1 P7 n+ i7 F! |5 X; x2 B3 ~; P9 l, v
2 q; E1 Y+ H. x: k& G* o
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
; T1 t2 A7 u7 S, m1 E
; p0 u/ F; v% U  苏:时机正好?, k/ t9 ^; V$ o8 l9 X/ n
" h2 j% v7 w6 T( g* ?, w
  张:是。8 ?* S# a# [6 G& B9 K' M+ S$ x
5 y* _- }& s) u9 z2 h! J6 G* z
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
1 b/ i0 f, |9 p* A# S! Y2 W
2 }; i$ \' Y0 w- t+ W, X  博:公使。) f& Z8 y* Y9 \! \) c

% _- l* f) o4 V/ N  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
1 X- O/ R6 H- z/ i, f. a$ J6 S* {+ }
" V; F) I  |. L: ]' L  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。  }, b! y) X: Z" _) c4 ]/ Q

! m) j$ [$ i% f& p  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?2 V2 T+ T; H, z" o- L  V/ g
5 ]( h* d- j( L( R& Q1 V; P5 _
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
  v+ h, ]. j4 b5 ]  i, W, z' a; f6 w
' A4 a7 L7 W* z9 D. }7 h  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?6 \& t) x4 j# F8 ]
9 I5 F2 c3 {6 Q" z% X
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
9 ^5 I( x/ Z$ D& N: ^% O% `; N- h+ T, _0 B) I7 |2 g
  苏:哦!! m( v( Q( U. l0 }

# w2 S) P; z, p  博:这位是真正的职业外交官!哈……  h4 F1 K5 u( }( j% L9 ^% e! c; [

! P7 j1 E- |; Z2 q  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?* u0 [; q. f1 q

5 p8 ]( d. T( p# \4 s: C0 k- i  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
4 p3 x1 F! U' Z) m6 [3 h& a7 u. e% K% z- n: E1 A" u
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
6 j! y: ]4 |8 i; W7 V; T& c1 l: ^
  弗:是的,说泰语。
7 B6 j1 E+ J# S3 N( i, ^1 S5 ]- K3 F: q: l3 A
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?- ?6 J3 X  d% S8 O( E& D
( v2 l% `9 p% N& h
  博:还从来没有吵过架。+ s2 f3 h5 V8 O, v$ f  d

6 |0 U4 i! z# e& w  张:是,从来没有。
; S9 y- w  i2 }2 n* r  ^( G* o  _4 W) I- V: Y/ Y* Q
  博:用泰语说,就是“还没有”。
6 a( h! `& I4 f& a0 _+ s& \
! J+ X9 f' G& ~- R- ]% b+ t  H0 V  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。6 ~+ P* a; `2 z2 I. q
& U* V/ ^& [* b' z  ~: |9 y# q
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?2 r5 F$ a# K& f% k

4 j9 l4 |1 h+ I  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
* Q: i3 H) x9 l6 K0 H3 e$ \2 r% F- X) H' V# n
  博:从来没有在那个时候见面。
- w- M6 f) n& v) Y  X. H. J0 U& D4 R9 U7 {- q/ c
  张:哈……
* e3 W) N- X6 a
2 O" g/ W( M1 D! V! G4 O  苏:尽量避开,是吗?+ ?- p2 j5 I: r7 Z7 g* o

" X( e  S3 }0 i  博:避开。避开。
$ I6 F& j. P% e/ o$ [* [: D( h. g& j8 W9 I* w
  苏:那英国呢?
9 P/ w3 r6 H& `7 Z" ?$ w2 j% V' U- e+ p) ~" l- g2 o
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
' O' Q% |- F( ~9 p
# \1 l8 Q) n. Q2 ~. q+ ]  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。7 z2 j: U  G  `
2 u8 P' p; W+ Q- J0 c& v% T
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?% G: z* X2 |3 r: }# |0 k
( Y! ?4 S; G* G! x
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
/ P' \! h+ F' ^) W# Q5 l3 Q5 C, x' T/ r. R4 G  p
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
% b, x* d0 Z6 U0 a& p; H7 n3 h# ^3 A8 `$ \: i
  苏:那作为朋友,会怎么做?$ T4 A7 D* p, U8 g' J( f

" C. E: U4 D6 y' x; R  G2 g0 B9 X  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
. M% G! ?$ z" q/ w/ i: n2 f
+ u# m, K6 H6 c5 U! ]  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?, l, d7 g: O! c( P3 T
/ K7 Z8 X. {- W0 C5 G& r) |8 h
  弗:是的,会交换意见。
/ T7 z/ j7 U  i' C/ a; D+ `+ q
; M% C: D7 m( C& d  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
1 z% ?, t! {# G, a* W' F# v% p* U
  博:没有困难。
% b7 Y1 k. z" Y$ G* i
8 }! z: X6 M  o# U* W+ G6 j  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。2 m0 Y, v. A( Y" @3 m- F7 Z

- s6 v/ Y! o" M0 x) Z  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
' K; E! [& [/ Z& n; u# H, y0 }5 ^# x, |% n! }$ z/ O. [' V
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?! a5 K: S( G6 e5 E1 ]1 G
3 w2 W- L' {0 O3 {, |* h- S0 \
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
' ~* Y. s; Q* i7 e/ e9 f7 t& N" P/ l" D- [, J% f
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?9 n3 |5 h/ ^# v: `% F
+ }; |( F" z9 r/ X2 v
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
/ H9 y  e) l+ [" `  G' t
8 Z6 p0 W8 Q2 a( H- P  弗:我们必须保持中立。' {3 n. [+ c7 e

$ q3 K8 h" \& ~( i  [2 U' ?  苏:始终保持中立?
9 r. D! M7 [9 ]6 m8 p: l' T, r, ]
% J) o* t9 ~) [0 L" M/ S  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
9 c  r( m9 Q! o9 R/ V& H0 W+ l! L3 {1 L5 \
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
% M4 @5 V$ j% L; Y+ W$ ~/ l+ N9 x* X* c! h: B
  弗:但我们不理解啊。
* E' b5 ^2 w1 \; v% v0 D7 L; u/ ^5 ^" y1 `
  苏:不理解?
/ \. G, F- x, \6 }' r
3 _4 U6 g) t& {0 i  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。) {4 I! z3 w; J

" U' j3 F9 u4 K8 F/ b' v. v  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?  J) a- ?' V6 Z, g: S& F! X
0 u# [0 d8 A. Z, w( O
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。3 ?  Q' h6 Q; Y& \* {
  |9 |0 p) v0 D% k8 o/ L* ]# U8 L, E
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
7 W' n/ h& Q+ t# C6 h  a! s$ z/ [; U) x0 _" u) o  }
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
7 R, s) P5 j0 f& b5 j; N5 O  i/ E8 P1 l" L# \0 S) W) Y, J' X
  苏:中、美是同一天吗?8 h* g+ S7 k* F) S3 B* |. x

$ s, o6 E: U) `8 |  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?+ i5 ^4 l6 T8 D
$ o# d' R/ `4 t* L
  张:是。- C3 p' w$ l3 c1 _' O7 e" A+ Z3 E

( _& @4 U. @0 b$ T' j% H8 s/ k( `  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。9 n2 b- y7 `5 ]+ J8 E# B
9 C* U: r9 C7 V# b$ v
  苏:张大使介意吗?
% O+ z$ [. X6 K! L7 `0 {3 G; C. ?
& w" P' H+ i; u, \6 x" R% P8 n  张:不介意。
+ v; S0 n9 W" z. I
$ u+ m6 X. i- y# V1 r6 i  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。* p" L4 l9 d4 }

4 f+ g: }! e0 C( n  博:苏提猜,不要想得太多了。
( O, b; G8 E7 t' g7 w
8 f, a! u: O0 }  苏:泰国人这么想。
6 o6 A* w0 {$ s, p! X8 r
: R' @! j, Y; L5 M  博:我们不这么想。  r4 b) |2 P1 D5 L! `$ i

6 N# ^$ v6 s, u  j) x  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
& M/ j9 |, m0 t9 I
: g6 \! e: P9 U7 e& b( K在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
; r1 x2 L) J9 V- k% f( i+ T, s0 r) t+ z; x
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?; ?4 I) I0 u" t  L) v* L
) \2 G# o' k. m9 S9 V$ D* D
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。  Q( c" L1 n, u: g/ L6 J
: S) u- o, P" a: Z& f. m4 }  m
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。* z- E4 V/ V$ K7 R7 H/ `* b8 |
" v4 ^' s( ]+ p8 a
  弗:是。* [6 I! |% l' q
! Z' O# R+ \9 B
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
& ^6 {( M9 u& d$ g- g* {5 k3 N6 \8 v; x: z5 g! \$ i! ~
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。8 Q( n' U9 g8 [# C

; [  t# A: \$ C5 H" V9 x  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?% ]' L$ S( {6 D9 t3 g

" ]1 A( a( n/ A; E5 T1 g  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
  ~  n( a, i$ ]1 ~7 d3 W' I+ q# f$ H/ k& Y& g( W
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。" @3 X9 U& E6 u! `* K2 h! o

* n1 Q! O$ v" c! ^1 f4 P) O0 |  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。4 x9 t3 M/ H6 f8 Y
( u7 d5 Z) u. k
  苏:大使感到糊涂吗?
; I+ A# ~) P. ^  |. e1 x% S  R0 a/ f& [; I  }
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。2 c  l, {+ b. M

; Q. T! |+ U  a" I6 K+ D$ F( @  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?/ I7 e5 t9 e: g6 F- S9 M+ J

& ]5 C& D6 ^( K+ E( f  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。+ B0 v+ K" U  a# D
$ X5 Q# G, N% Z/ p  u3 ?- g% O! x' p# q
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
8 k6 F* R4 u1 H  y; q
6 c: {1 B  |1 N* h, V  弗:哈……/ F+ S9 ~5 i) b* F1 R3 [% I1 v
+ z$ V- P. X% E3 B/ g# P. l
  苏:每次来都碰到了“革命”?
4 K& T& m: W; A- V; a
9 B/ ?! ~% o3 J- r: S  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
3 d0 r' J7 a4 W/ q  u3 d& u' g4 i) R" R, C! K! m7 @" L8 P
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?* [9 p) O2 S2 L/ [: d. d4 E$ m

/ b7 R2 ~# o' t: Z7 I4 H* ]  弗:那天我在英国。
$ m* e) v/ k1 x% O
6 R6 K0 b# h8 _" _: O  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
: c1 {6 s- L8 U) p0 i8 u+ _
" s2 Y5 W7 Q; y. A  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
, H$ C( @- j$ m+ s; l+ p$ r+ D! P9 ^, V; V2 m4 r; r. @+ m
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。% u$ H- W- g5 C) r
* d1 i1 u/ Q- a1 K1 s3 `
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。- V) O* ]! e! _: @/ [/ M! x

. T& y: m, E6 [9 h, ~: P2 q+ e4 ?  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
/ S. \( }/ u) Y! G) l* `4 F5 p( I# c
  博:那你说说,有什么情报?7 B- s# Q7 J3 \6 N, n
' b/ G+ z$ o+ Z  f
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
3 p% H3 T( |1 A* ~3 [9 Z8 \
! Z' ^0 |0 W  T  博:不对。8 x# x4 E% H0 i. \

3 A7 V& X- d" i; d7 W* l  苏:CIA,可能有什么情报……
  w/ Y' f$ R9 w' I/ ]7 q' _; ?+ E. j. x5 b, ?
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。# M+ I" V" a" J

, ~8 H) |; l! }$ V% ?; \4 o  苏:不是事实吗?# V' i- b0 P# w' u

* B* j$ ~1 z0 r! L. V& u  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
) c: p6 L1 C/ E; K- K
# C5 {3 i# Z# A, k' E$ T  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?& Y, q8 J+ K# Y: g6 E

/ U( p' E. n& ]6 E8 d  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
6 T4 ~9 H8 Z8 p3 m3 [$ x' X' k- t. G! ?4 ^
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。; q  b! l: o/ f& m- }
+ Y1 o% f2 C3 w
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。2 M8 {* m$ [+ g% `
2 }7 _( d( q# n0 G4 J
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?9 Y) ~6 r* r4 s
0 N7 d7 M" s1 {5 L% b
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。2 U( @3 \2 n# U. K0 A
+ [; |2 |7 D1 y% @) h! I5 D$ E
  苏:为什么?损失什么吗?$ a( [  ^5 t" Q' w

- z6 H$ J' s8 w" [+ b  博:是。哈……
& b) l8 E* G7 j. a
0 f9 E& ^( }  e, j1 s" w$ L  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
: j) x6 K/ A* z3 I4 H
- x" K$ Q, ~1 B* y. Y  \7 y5 A  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
4 U! C- [/ ^6 [% T& Z
# x" o+ \/ G- @9 d  苏:大使在泰生活愉快吗?) u! H8 h+ i) |9 e0 S! ?1 y
6 ~9 J' L! U7 q% A$ X8 F1 m' X$ u- t' `
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。7 h3 j+ k  a& b& K4 ~4 l

8 G$ c0 e% Y- h; E8 I  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。& a1 x2 K- C: C0 \* O, U

" d7 w1 u6 _" g, p2 ~0 [1 V( f. x1 {; O$ b  苏:这样好不好?
) a0 m& o% v- w# @- G% H! P, O3 D- X  ?# _
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
% Y1 A2 Z( Y" W5 q. g" B6 p- M3 A
" h3 H* ^1 [5 x! D  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
, S8 O: y: F4 u7 D+ z9 w! m% L5 F9 e
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。5 L& k! I. ~7 y& f5 f8 C
6 H8 s8 @1 K. A) I# {/ Q
  苏:泰国人?4 _& n! D- m. A0 ]
- Y) ^5 S% }: \7 ^
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
  l5 _8 M, K# H
& Y5 _% l1 W" p9 ~1 e) [4 ]  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。0 h: q' o, }3 ^5 i! F

1 X9 k$ t, |+ r2 I . V7 n1 o$ H% R* G0 A

) w3 ?% X0 _5 v) Q' v) s
- t' ]! ?7 v4 I' V0 ^2 V$ Y; J  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
2 j4 H2 m0 e) k' U) h8 V& A9 T! b, n当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-22 06:43 , Processed in 0.064742 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表