|
|
+ v. e: I1 z+ a1 h) U& T
0 W, ^( D4 O+ d
It being in the springtime and the small birds they were singing ) c2 q) F0 E. I
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 1 [" g1 s( a$ o' K' _2 d3 u
Down by yon shady harbour I carelessly did stray * O. Q! r" F$ S: C- G2 e9 e
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 $ r n, p7 A* {
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 7 G) _6 m1 P( @# x; r
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 , H5 N) H7 e4 L
To view fond lovers talking, a while I did delay - j$ c, T. n' f
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 3 u" z8 g; }1 i) t8 e# h( J2 I# j4 u
She said, my dear don′t leave me all for another season $ i6 \2 [' o- v
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
( X2 f0 m. n" \2 T* L3 q0 ?# c' P1 qThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
2 y; Y- h. y! u" m& @; Z5 e虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
/ _$ D) H* d# j0 C% j, i$ xI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
/ g4 _+ c; H _0 B 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
8 \, m7 C) [$ P6 t& ]- C4 WAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu / C$ O4 ^0 r+ G
我对神发誓,我永远都不会说再见
F! ~8 e! p/ D# s0 oHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 2 u @ m4 t% I/ t/ C
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
: P# n- V: h: p; V% wYou know I love you dearly the more I′m going away
* m3 p6 O5 G" V+ x' p# @你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
3 d' l* u. L& W' R( dI′m going to a foreign nation to purchase a plantation k# A+ k9 I5 E8 }! \& `% C3 _7 F& ]
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
' D6 _$ X2 f' n& a( F* d1 B zTo comfort us hereafter all in Amerika y
: s0 @8 {7 z$ Z+ U5 b来抚平灾难给我们带来的所有创伤 7 Q# B( {9 A$ O
Then after a short while a fortune does be pleasing
0 W( n. }# E& ~ Y/ n. L1 e+ H& S7 ~不久以后当一切都已经平息 # ?4 |, R9 j0 \9 Q' X c
T′will cause them for smile at our late going away
& O& a* {. P) q我将让所有人都因我们这次离别而幸福 7 H) \0 J/ s- ~# O* c2 v
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
9 k6 x4 c7 m; ?. ]. x% ? [ 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 G/ G. p3 s/ C8 p
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y : d2 X# q" a2 Y. ]
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 + R* M/ l7 E! R3 D. ^( s
If you were in your bed lying and thinking on dying
7 o1 r. F% f7 Q9 N如果你躺在床上正思考着死亡 0 J! z/ ]3 [* I/ V
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er" q) ?$ n- d. C7 ^
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
' y- {) n+ Z' q5 t8 G1 W5 lOr if were down one hour, down in yon shady bower
3 J9 l9 P9 ~! }; N8 G, ]或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
- A7 P7 M, L X2 J, c r8 O/ k* oPleasure would surround you, you′d think on death no more
, i% K: N5 O1 l( J: m2 m* d, [6 y 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 $ t: A9 S( C, f, K+ J6 S/ w
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
+ T2 U* ~' F8 J/ w, d, [" g! T所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 7 i/ t4 h6 c, l) a% }
I never thought my childhood days I ′d part you any more
, [# Z5 Y7 u0 e8 [# H我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 / V+ {. d$ V/ B% \6 l/ O4 v, s
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
8 W6 V/ H1 f3 X3 K8 B5 R而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 2 Y- O* V) V0 V5 E# I' O+ o! s6 H
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
2 Z* V& b# _7 D5 h8 @% l. ]沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行0 g+ U: H1 u: r+ {% Y2 o
+ ?1 i5 z& Z1 t" b( ]
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 $ C# x( p9 f5 o, Q
4 N" s+ ~0 k$ Q( F
0 e7 j8 ]6 N6 C* X
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 u+ g* j) C1 L7 S
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
+ W" x3 L' |; H7 q" Y1 k% P: Q, p
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
% m, ]- b: |' N4 }. A2 [
$ P* @4 ^7 o: n+ @8 v) t# G" B3 l14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 0 s4 |" h, k Q9 |. A
7 o7 Q8 N( Z. ~3 L; F2 i《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
. N6 } i! O( ?, G, r
3 D/ T9 z; d$ k: S; oFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
0 ^5 Z/ w7 u9 S* R6 y' d0 Y6 j7 P
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|