|
6 A% u0 K. g) g' n: s1 F7 J
& [; r/ R3 y/ ^! i* L1 V$ Z) [
It being in the springtime and the small birds they were singing
8 ]7 w8 k, }3 L那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
/ D/ X+ ~6 Z! a# iDown by yon shady harbour I carelessly did stray
1 p% q# n+ c2 y& K/ Q; L8 `. A沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
! b, I( T9 G4 A! v" hThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
$ d, X$ W* E% L) {& S9 l画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
3 r2 F1 p/ K7 GTo view fond lovers talking, a while I did delay
1 ~$ p6 p6 U* o" r9 [/ I看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
" k" U/ U3 K/ c+ i0 k. _ IShe said, my dear don′t leave me all for another season % Y/ e" q- v' Y* D0 k
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
, W9 s B! X* r% G- M- q& @Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
3 Z1 y! ]2 \/ q4 i% Y& [& |虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
3 b$ W. r) x4 F" n6 i. S/ J8 k# }I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation, M( f% \; o- ]. R, m" N( E
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 . e) _+ c: e4 g" \' V
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu # c8 Q" k3 d( p7 }0 i2 T8 ]
我对神发誓,我永远都不会说再见 , _4 W8 V0 a% j/ B: k9 G0 l1 o
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience , i/ J/ M( W1 M% N
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
' ^( U! g& s2 [4 HYou know I love you dearly the more I′m going away & x4 X! K" a6 x# Y* h0 S) f2 ]. k- w
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 2 a* s5 d' ?! I, c; J: }. y
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
1 Z) [7 y" N9 t; z( r6 j我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 & J: k" t J7 ]
To comfort us hereafter all in Amerika y
6 d, X/ ]3 k, V/ r来抚平灾难给我们带来的所有创伤 # |( w4 D+ N( S6 F& a
Then after a short while a fortune does be pleasing
$ W' X. G6 M s2 @ y不久以后当一切都已经平息
. U# A0 y) V. d5 V# vT′will cause them for smile at our late going away
: G# r7 L" g6 P) L5 t& F! r# z我将让所有人都因我们这次离别而幸福 1 b7 C% N% @2 R$ O9 S
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory; W9 X; n: G: e
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 6 n4 J! `& i, C% p( _
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
2 G' \3 f# L3 R; }* z$ G我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 * ?- ?' {# S3 ^! C
If you were in your bed lying and thinking on dying
7 T0 y Y. F, Y. r* V如果你躺在床上正思考着死亡
: r/ _/ l$ T7 X1 AThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er+ Y- P8 j; z( i2 n) n- c( e
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 + S" a1 f3 h( L- _" G
Or if were down one hour, down in yon shady bower
& l, x2 W4 }/ u) W& y0 l6 ^9 F或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 $ V2 Q2 G4 Y* p' i
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
3 |9 B7 ~$ P8 a# g/ B7 F 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 . ~4 F7 N6 K" j* j; f. n |) R
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 4 _# ]: f/ ]) j# _# ^0 z/ x
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 7 T6 j. N# h$ [ p- b% J
I never thought my childhood days I ′d part you any more
2 z+ G2 G+ |4 H) ^+ [( }我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
: U8 @6 W6 A" I9 ^0 Y! f/ ONow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
4 t' m. F7 [: ? |. ?而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
6 o( j4 j! R( FAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore " V' L9 I0 C @7 P$ Q7 }' m9 N4 l
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
2 u; {4 ^- g/ d3 W1 I" K* n
9 K& X) x! h, ZCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
$ N) `; h% P' u1 o& r1 A2 v' w5 s$ x7 U' {6 y d
8 p5 k( P$ I1 Q3 [' {
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ; D9 X. k6 X8 J5 ~! j. H+ D. v9 Z5 D& |( n
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
; T X# C0 z# t) `; ?, [6 V
( M$ R8 C4 u# P( [) z$ I8 G6 `5 Q" vCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 . i; L5 K& `3 `* ]' X
; N3 ?$ \0 `1 k14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 2 @& O" Z3 D% ?3 {2 T, D- [
, B M( `0 l& Y6 \& r, n4 E
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
# L( I5 ?5 F( W+ x, x F M* u4 F& [$ [
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。2 u& Z5 S2 `0 q( o' l: D% ]! |# j
8 D% r) l) c# ]自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|