杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.: c, H$ k9 e0 c& j
袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿& r$ @' H  ?6 M* ]! t* p

8 y4 Z$ z+ C" N' YThe only thing I’ve never revealed to you 5 J2 O; J8 L- H. O  M: g, r
That I’ve concealed within my heart is that I love you. }& H  E8 x/ M" }' p8 z* g

: B7 G7 [; s$ P, f+ d" A; J0 |5 I/ R我想我從未表露出 # z; w8 f* h( k" }7 \0 @
深藏在我心底的那句
7 B0 g/ j; ?! O6 d# D- ~! b( O我愛你  
# s. }' n  Q6 L. l3 h8 h
; D: |( Q5 b5 X% ^2 fFrom the first moment we met,1 f8 I& x1 l/ p4 K5 H6 @
I already loved you with all my heart5 O1 K5 c$ l! E* ~' |
  g" o/ }& G  G, v5 B9 w3 j- |
在遇見你的第一刻- ^" V2 K; I; m: e6 [
你已經深深的佔領了
' i1 D- `3 b% z我的心* i+ w' T& v2 h: f' {/ |

) ]% w; K+ b9 e; i) e& K: UWe meet and talk everyday,/ `. f) J2 D9 v; j7 n* i
But we’ve never discussed the matters of the heart
( R+ x/ A3 N" n4 e5 R0 k0 y. I0 h: f; ]& ~! H
縱然朝夕相處
" M8 s# b$ \) d% Y6 f# |還是不能肯定你的心意
/ Y) I3 P# E/ b1 o# u: D4 r6 i  f
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- j2 ^' t3 T. t) M# TI would probably know how you feel% o6 N& _. F* L; \9 {) H  [
凝視著你的眼
3 D: Z/ W: P* q" M: l- c  v1 I搜尋著你的魂" M% \0 Y  X: N/ m5 Y1 J8 x
我也許就能了解 5 D  ]' _. U4 @: }: g; F
你的心情) A0 q6 B$ c/ L1 w
/ j8 w4 C5 c8 O! g7 E8 W( x* Q( x
Love… just the word love, @. n; Q( P0 f0 b$ s, K/ @! ^
Why is it so difficult to express?
5 R# {& l' y8 n/ q6 z) i: \
7 ~# F* t7 ~( @3 N愛  簡單的一句愛
4 ~7 E- [# {$ x$ B4 c* O為什麼( _4 x5 d3 J0 Y1 W
如此難以表白?, D* _- m2 x3 E. Z
" e, \% v) k% i6 V) ?: I
I want to confess that I love you,; F: d. W  ]3 O5 e7 b/ p
But I never did
1 T5 Z. W/ k' o9 K* }8 u' n$ X+ e  L4 K: I
愛你 想要告訴你0 F/ v# a' O" |. w! L: i+ x2 R% l. a
卻總是說不出來& w3 G$ T+ y2 f; R. X1 s

+ a6 T$ T( D0 }$ ?. mOne day you’ll probably slip through my fingers
0 i% X7 `; b7 I) J2 ^" t也許有一天
* N( t: J+ s8 y' D4 ]8 N你將從我指間滑漏
6 V: B8 m) q. @/ o# M# K$ M2 b! o# i9 D3 \+ v  f' l! ~8 G
If today isn’t too late,
, N2 |; \+ _2 R" L5 k5 ]- bI want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ `6 I$ k1 A5 X' `9 s! b
. q6 V" k7 t+ t& A希望今天還不會太晚8 @- U) X; L3 @% U  L( B
讓我向你表白
; n: X2 s1 O: T0 q( h: }8 v我心底的秘密
( x* t5 d  k8 j) A6 O% E* P# R
3 D1 @/ @, B6 m" e7 }5 |1 h! S% PI don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ Y" u* n. }9 @3 h# r  \% L/ \) X
$ n, h" A  C- `  ]' U4 }1 z/ a2 A  Y不要讓我的深情 隨風而逝2 E, }1 Q3 X, R) H9 W9 ~

+ `9 Y9 V" j! H, w6 @8 G0 [Can I entrust it to you? ' E$ j1 {( ^4 K, l$ c$ H
Entrust my love within your heart
7 ^. P# C, u% f8 v  r8 T( X可否讓我托付給你?% U1 ~- M+ ~) R# |- Y6 \0 d" s" e
托付我的愛
  h7 \, Y! f8 V2 h- }; v: w( T% Y收在你心裡
' L, T; l7 C9 ^: F& }9 b
0 }8 i* x, ~1 a" j; N/ cLove… just the word love$ W% V: R. o% D* f  R
Why is it so difficult to express?% W4 V- W9 y) L: _0 ~4 _0 \- ]
0 j  z# o- ]) e
愛  簡單一句愛) b. P, }' D! C( U
為什麼如此難以表白?
9 ]" y, ^& m* ?/ v+ t2 T- u# {, H2 S1 l4 }- o& M
I want to confess that I love you,
$ l- J. |6 X/ MBut I never did
3 M& Y; C+ ^0 M" ]+ Y+ a# l( o
8 j5 f( n9 y* _6 r- k愛你 我想要告訴你
, D9 C# |4 M+ p3 `9 Y1 I3 N% S( s- l( K卻還是說不出來
, D; Q" U7 v! `. p: l& H8 {$ M- l  }) C# G
One day you’ll probably slip through my fingers
) _; T6 F9 I0 b% k% t( x! h0 X& T; O. }0 m' d' o* O9 M
也許有一天
; y( D+ D; V/ o* |" r" z( @你將從我指間滑漏! Z# d/ V/ ~( N

) i1 E, Z0 D5 }& ^3 sIf today isn’t too late,
+ K; R7 T: S# T' h* HI want to reveal something my heart has been waiting to confess. S/ z) D9 w& P  U
* h" L8 \! j$ s1 x6 \
希望今天還不會太晚
$ l9 e7 C- w- [8 K  M6 a讓我向你表白% g) E7 @$ P1 |0 u8 [5 n* o
我心底的秘密  ?7 g5 r: C7 `: ?

. L  ~8 M4 V6 D. U/ eI don’t want my love to turn into something that will just drift away5 L6 @2 `* q" l) ~( j8 f( r" m+ R
& \6 o) ^: U( Y2 _  i' U
不要讓我的深情 隨風而逝3 c: ^$ C+ ?4 p9 U5 H2 b( G4 D# b

0 b' z8 T: Z% c, fCan I entrust it to you?
9 S, A' w" I: W5 m! l  iEntrust my love within your heart+ G9 f5 E- M8 f0 `2 t

% b: y& W; Z. K, U% _% H. Q可否讓我托付給你?
* `* J) r& f8 o托付我的愛 0 u4 j$ l8 W  u$ f4 R
收在你心裡
9 l8 I8 O3 L) _! n; Q' G0 [ ) V$ U/ T/ c5 E) s. p, s9 J1 a
Can I entrust it to you?8 R5 P, S' ?1 q9 i& x) S4 o
Entrust my love within your heart
4 N, P! f$ k. Q) H( \/ q/ F0 {& b# C' A6 ~& X
可否讓我托付給你?1 n" F' I$ a/ c& I* W9 N( k3 e
托付我的愛 收在你心裡, p- n% ]0 n% _1 W

* ~/ e# N1 W0 V0 t6 Q
9 {% q) s' P# l# l% k2 E3 ~6 E
( s6 X* f1 G# w  R/ Y& O
* ^; ?) t# W0 g1 E% S) ^7 W9 R" D4 B' @' P8 z7 [$ E
对唱曲参赛译稿0 ~5 l2 i- X& z- a2 j
6 @& [) @  {- p7 T7 U4 e: p$ m" I: O2 l
The moonlight is shining brightly, - j8 g8 u. L+ u- r! X! g
Making the sky glitter like gold,- S/ T  G/ N4 B7 X0 Q
When I gaze at it, my heart fills with happiness
$ s* i& L- r" Z6 E) ^. q" u4 Q; n2 l+ k2 S; ?. ^: P/ d8 v
皎潔月光下- G0 N8 i: Y) G* y
天空金銀閃爍. ^4 L, z% p0 ~& ]' T3 n3 S
凝視著星空
0 b, y: u6 D! _& Q8 X; a: P我心充滿快樂: E4 h1 d$ {4 }
0 T5 B9 M- t6 I6 ]* `( w0 n
The moon is shining brightly in my eyes* o' G- S# V6 u# \8 O( Q
The sky is happy down to its soul 0 T: v- J# O( @; R. c8 z
With the moon kissing it every night
' N: p% F, F: R" FSeeing the sky content with its love" R1 S0 l5 b* x0 n6 P

  l/ q/ n  B  V1 L, g7 b月光映在我的眼底5 U1 W5 {+ j7 n2 J  m
月夜陪著我一起沉醉, |& K4 Y/ Z* C& L% l: O
月光輕吻著夜幕 9 [% B+ M; A; m2 p* p  h1 ?
星空充滿著歡樂
8 R( S3 y; c0 l! m- d% v+ S: H0 J9 K/ w+ o7 _" G& C, Y9 f9 V8 x
It fills my heart with worry I fear our love will turn sour : H1 P" I- d+ t
" i5 |: ^: y* |7 u  Q
我心卻充斥著憂鬱: }8 r0 N7 n; U* Z4 R0 `/ ]. f
害怕我們的愛
0 S) i. V7 Z8 u4 D4 C& ?  w終將逝去8 I( N1 F+ H3 `: F$ U8 |! \
9 P- |' R! Y; y" ~+ a
You needn’t fear anything   a5 a6 U3 Q' W1 t
My love is filled with happiness, loving you steadily / H8 V+ S" f4 ~, Y2 |5 i- E: R
% E2 B# o) s# l3 \7 b  v
你勿須擔心憂鬱. Z/ u0 a$ n4 Q  A6 [( U
我心充滿著歡欣
, `+ g7 p! T6 N7 L) B愛你
5 R$ Q1 z6 d4 d* n& ]& X; s, v6 y堅定不渝
3 e* V; c) h* H$ r( p
  i8 J% m- m1 S5 H2 |2 t) ZEvery other word you utter is love
! |/ b  x& I6 A2 g0 K/ v4 u! OI really want to know just how much you love me7 w1 |" s  |, k, C
5 e6 `* j5 Q0 I" \4 A9 Y0 f* }
你的一言一語都是愛
5 [9 [9 a& u9 b5 q; D我真的想知道你到底愛我多少
! k! d6 a3 A( p7 ?/ p8 s/ f; e' N1 y! g- w4 ~1 h
I love you I love you with all my heart
9 o7 @5 @( Q3 Q# c8 ?0 iNothing can compare to my love/ B" G' B. s9 A( Y( d+ G" H# y

$ c% \2 R  c& S4 [我的愛 全心全意3 e6 i! [: g9 I1 Y$ }
你要知道 我的愛無與倫比
5 Z: ~. c' ?. c1 u0 r2 K$ t" e+ h. I3 Q+ Z
Can it even fill up half the sky, P’? 0 m. a, u, H& V6 @
. \' O8 y4 o# L8 n, ^! @4 e: M
能覆蓋半個天空嗎?
. {; q. s& ^( Y  P+ X8 O; [5 u5 y( n
The whole sky couldn’t even reach half my love
  P$ F9 x5 A7 S& Y9 K% V/ x: W整個天空 也不及我一半的愛- q7 e5 }  P. l9 Q3 T# y$ D9 K
% Y6 R6 l# F, e( e
I want so much to see inside your heart ; w+ X4 D5 @) _) w/ @2 m

- \. N4 b, A4 n5 W我想看透你的心9 R& e# {- q$ k) [' _
, j! f$ d+ A' m/ n" A
I invite you to rip it out
0 R5 n2 E9 J5 O) YTo prove my love, I’m willing to die, H( _- i% h3 o/ R; `% |, H0 ?

: Y' x1 P9 C8 T# Z! d我歡迎你將它打開
0 s/ J2 M& f2 k+ h! d" H8 _我願意用生命
6 E, u: m5 l: H* y  I9 e- C來證明我的愛
# V" E3 S& u9 L/ `: f
) s0 _9 F9 {. G" S, Z2 OI’m still filled with fear
1 X6 a$ l, ~0 x$ I8 i7 NYour glib answers are like 100 silver tongues
; c$ H3 }$ u- F1 H* K* V5 o: l# D* M6 I! U1 f3 W- \6 o, M
我依然滿心憂鬱+ M: ?& I% m7 h3 a7 |
你千百張口 銀般閃爍的巧語
& X8 z# @, l: p( T% \8 J0 ?; `
* Y; `$ _9 a" H: P# W' fI regret not dying
- ?: i# Q. J+ ]7 nI only have one tongue 5 @& v! D* B% S4 w' q8 ~5 K
It’s nothing close to 100,000
5 T  y. m- m$ d
, W1 ~) T. ^% [可惜我未能以死證明
! u( r! D3 o- r我只有一張口 " o7 I! c5 j$ [3 a1 N3 [
遠遠不及千萬
& }  l- T  Y! Z9 F- |4 g7 S  I, p1 y
With such a tongue as yours, ( h0 b+ R. X! `  Q; R1 Y/ h+ P  u
Your speech can’t even keep up with it
2 R9 R3 `4 o- \* ~4 A$ R$ [0 N% Z2 ]- Q* ^! E, l4 n( k
這樣一張巧舌
" F. c" R( B/ R3 D0 z你的言語都跟不上
( D; |  a: G# n7 X5 A+ M) d& }. |
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
. W- z6 Y: |2 I5 o如果我真有千百張口. c/ K+ I# ]8 F$ n, S
我將對你訴說
0 n0 f0 P# a4 a, a; K千萬個心思* ]+ f; O: o" B
( Y5 _; ]" f# T+ q- f: @9 V; c
Rambling on about a thousand words of love
% Q# \  \/ w6 }5 V
; H  g' v4 l0 \( g1 g5 y1 y訴說千萬個 : K; U: D  z: S2 ^
愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...
1 }$ L2 c4 g0 B: {/ Zxxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11

* E% n* W- V. X6 H# h是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-9 22:41 , Processed in 0.051276 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表