杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
2 P- ~2 y/ k# m! C4 k4 O4 t( z0 Pxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

+ Z) K8 m/ I2 H1 }( |一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
, L+ d# }1 @/ e( svichida 发表于 2009-1-1 09:20

+ R" x6 ^0 K& ]  l% J) u. G再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱7 x, B0 z7 J  ~

7 E* E  A; I) wThe moonlight is shining brightly,
% B: g/ ]( b0 i1 F皎洁明月当空 光华闪耀
8 S/ a# J: q$ }  z# lMaking the sky glitter like gold,
5 r8 R$ ?/ k& J, X夜空仿若镀金 炫目灿烂" w1 J# I$ h0 u7 V3 W0 E" U
# e5 s5 Z8 l" @  _* T& C) `
When I gaze at it, my heart fills with happiness ) s0 I7 r! B1 r# ^  B  N
凝视明月 我心欢畅. W- R. w# k' J& W' G
The moon is shining brightly in my eyes - @3 q# @/ x8 i8 \* r# p! T
月光闪烁 在我眼中: b1 D  w* u5 V3 A) H
The sky is happy down to its soul & e8 B% E5 a% K' X
一片丹心 照耀夜空" d2 Q% P) o; ^2 U  k3 c* a

$ [0 V3 V& U2 \5 \. a% U6 @With the moon kissing it every night 4 \5 b; P! G8 ?9 x& U8 k. k) r
看那月亮  夜夜亲吻天空
. j. S5 Z& B- H# d: f% |Seeing the sky content with its love 2 `" {+ G' {) i5 P- W
夜空安详  沉浸柔情之中
+ C1 L4 l/ l' m  \; y9 V1 v' hIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
5 e$ G6 ^; i% w, @2 h+ h- a我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味' k+ }; z! W9 J1 b. s- w& \6 M
You needn’t fear anything " S1 n, d; O6 G. c& V  Q
怕这怕那 又是何苦9 I  B, o2 P% g1 l* D5 L+ }, U
My love is filled with happiness, loving you steadily. o2 A/ h3 v+ M5 T) X
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢8 z6 u7 p% m+ z$ }$ a) ~
Every other word you utter is love
1 F1 H4 [7 n# b& g0 k( R( T$ G口口声声 说你爱我
' {( p% Z9 ]- M) K( q5 A9 K, tI really want to know just how much you love me $ m5 x  v: p) s4 i7 z1 @& p0 @
真想知道爱的分量 几两几斤0 T; ~) `) P$ }
I love you I love you with all my heart
& j% q8 S5 }* p爱你爱你 全心全意9 x4 |* S/ W/ {
Nothing can compare to my love
# D: n/ k( y1 Z3 |% S世间万物  皆不能比
, r( Y$ j% @' ~5 o! B& v7 l. o- A9 l' n- Q# p" a
Can it even fill up half the sky, P’?
9 i! ]+ ~& V, }" t4 r能装满半个天空吗,我的情哥哥?
% s% r4 n' E! g' bThe whole sky couldn’t even reach half my love 5 S4 n6 W. _% U, s& F0 _
整个天空 也盛不住我半份浓情- ?6 O0 m6 U) b7 Z. r+ T6 ?7 [; P4 S
I want so much to see inside your heart
( D6 P, m1 f2 D" \$ `2 q1 N/ j我真想看透你的心1 d  S& G: M/ I0 b$ @
I invite you to rip it out , i/ H3 e/ A6 |
你尽管把它掏去: C: J6 }; |$ g6 T- j+ Q7 R$ ~
To prove my love, I’m willing to die # t  ~' T/ w, n
若能证明我爱你 没了性命也不可惜" b+ h: l2 h2 L# W
I’m still filled with fear ; L( \0 L3 h0 f8 ]3 A
可我依然满心忧虑4 p2 X! i6 n$ n1 R
Your glib answers are like 100 silver tongues
2 L; {+ Q: }$ Q( i) M# P9 ?  X& c你随口花言巧语 若有银舌百张
! r+ e# ~' T& p1 lI regret not dying
  F$ n% ?2 y& N* I4 f真恨不能 以死明志  B9 V! K7 t7 t7 o4 j7 k# _
I only have one tongue " U8 J+ U' g0 A- v2 G' R; t9 K4 O9 K1 C
我笨嘴拙舌 只得一张9 j$ j5 ~2 b$ }2 n- i" [
It’s nothing close to 100,000. {+ c+ }- [% ?# }6 e+ @! @" f
也恨不得  多如千万- K6 ?& \0 b' s# {
With such a tongue as yours,
6 r# V, b# T$ Z; M你这张嘴 真真厉害
0 P. ]% X3 c7 U  e+ D+ X8 VYour speech can’t even keep up with it
/ v4 ~* Q! k+ G- A9 t( @6 n能说会道 无以伦比! @) s" O  Y; V. [
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
0 h* J. Y: k1 Q1 P; ?若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
. q& B, l/ R; a* E/ |Rambling on about a thousand words of love, c; W; N% S1 G, `( X5 m* v
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲) u1 U; d% D0 L- ]  R

( R2 Q$ j5 F5 o. m5 M+ j% sThe only thing I’ve never revealed to you# k: b! s8 F. @; o& f0 P5 f. H* Y( [
从未向你吐露衷情
% ?4 O3 G4 B" s# b8 bThat I’ve concealed within my heart is that I love you
" L$ y! N7 K2 L" \0 L0 M爱你是我唯一深藏的秘密
: h9 l: |! E4 v5 ~From the first moment we met,
0 b5 Y6 V' Q) b' p, Z4 d0 A2 v对你一见倾心
' `" `' }; I, S% c. XI already loved you with all my heart
& y% [. F1 Q2 W* j从此别无他意
1 A' S. O+ e. f( N/ mWe meet and talk everyday,
) T( L' _" |; `你我每天见面寒暄
) K, ]7 ~4 j: t( C7 R* i% t; _: dBut we’ve never discussed the matters of the heart' L; i1 a' U1 e4 K  C" N4 C8 f+ {
奈何从未谈及内心
7 m$ f6 \/ e( E; R4 y/ ?. QIf I gazed into your eyes and searched your soul,8 H& p& Z3 z9 t0 Q* x
若能凝视你双眼 探入你灵魂& m0 {: Y3 }# A
I would probably know how you feel
6 D: [2 Y8 O: y4 S( J8 s0 I或能知你心意
1 n" B$ f# d1 U* D% T; ZLove… just the word love
7 k  W1 q. A" d$ s爱呀,爱就一个字( k6 X9 A) Q) {- {7 q( B7 I# w( ?
Why is it so difficult to express?
) H' p* @' f: D4 n) @9 ?3 R为何如此难言?
$ i7 I) B& K7 E" ?% @. X, tI want to confess that I love you,! q& [  L6 E; k' o) v8 X4 Z5 P$ p
我多想向你表白
" C" @# k  U' EBut I never did0 H. \4 O% I% N! v' t
却始终未曾出口
+ n0 r5 S( Z1 W  e8 lOne day you’ll probably slip through my fingers
8 l1 f2 V, {$ L8 r/ b只怕有天你从我指缝中溜走3 D3 Y8 W: n  y+ n1 _
If today isn’t too late,
) u: x' Z  R* C$ `( Q8 k: `+ E( K假如还不太迟/ E; i. J! V! \- F8 x' e
I want to reveal something my heart has been waiting to confess0 s5 P& v. L- P
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
% S% h, `. b9 `) R. q9 D8 uI don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ i: l  U! V6 p8 c  |# K* B不愿这份爱 逝如流水; H. T7 H) V/ d5 O  f
Can I entrust it to you?
4 R6 N$ I: n7 g可否将它 托付于你?
4 a6 T5 I) U' |Entrust my love within your heart" b- j& w' k- `9 u7 [
从此安放在你心里 哪儿也不去0 o( C$ Q* E1 W9 M$ V, ]% O
5 ~7 P3 O, j0 |, I1 D4 @' s( n
Love… just the word love
" {9 o) E3 l. G, E; g爱呀,爱就一个字
7 v! [" G! C$ ?9 L4 C* _Why is it so difficult to express?
. r- j/ A$ S" L- D为何如何难言?
1 l) M2 _9 a$ d) [3 iI want to confess that I love you,
) I# l( {" \& D, |" {( x9 w  i1 Z我多想向你表白
+ _$ C, l% V: ^0 k% Z9 iBut I never did
  z. L. v- k  Y: W却始终未曾出口
4 ]  D' l' Z4 kOne day you’ll probably slip through my fingers
$ l  a2 a3 |5 J4 z9 z4 v; V只怕有天你从我指缝中溜走
2 W; m# d. `5 k0 N# x7 F% iIf today isn’t too late,: q# j+ e* l" f: _
假如还不太迟   Z# F' S( |8 M3 H1 k
I want to reveal something my heart has been waiting to confess% N9 a0 T$ j& r( T. }2 V9 K0 S
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
+ ~* G5 T  J3 T+ J" {+ Z+ v2 dI don’t want my love to turn into something that will just drift away ( |& A5 H. q( W
不愿这份爱 逝如流水
. ^3 C6 Y1 W) lCan I entrust it to you?
5 v% J8 t% R. @7 q& G5 V2 e可否将它 托付于你?
+ Q  j3 b9 V, uEntrust my love within your heart' s2 W/ C: f+ L  _+ q6 J' D
从此安放在你心里,哪儿也不去7 w) A; a3 \2 D& v7 f
6 E$ J& w7 N4 @" N5 H4 ]
Can I entrust it to you?
' z; X9 Z* ], w7 q可否将它托付于你?' n( [; y, P3 G6 j: l
Entrust my love within your heart
( R! P% J- y3 a" G: t从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 2 C' F1 V# f0 p+ t6 H4 Z
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。- n) Z, ]& W( Z# f( [( |8 ?
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
* X- l; p$ F& F老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。# W+ F- \6 f, j3 e' H
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~# A$ }- O# A" ]' D+ [5 H
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
2 p2 j! n6 U8 y6 K$ X3 o
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-6-17 11:01 , Processed in 0.050737 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表